Sim, ele tinha que estar a 1000, 1200 metros do lago. | Open Subtitles | حتى انه كان في 1000، 1200 ياردة من حوض القارب. |
- Podem enviar ou reenviar mensagens e até vídeos, desde que estejam a menos de 80 metros do outro telemóvel. | Open Subtitles | يمكنهم أن يرسلوا أو إعادة إرسال الرسائل أو حتى الفيديوهات طالما هم ضمن 90 ياردة من الهاتف التالي |
Eu sabia duas coisas que atrairiam um abutre a 40 metros de um cadáver. | TED | أني أعرف شيئين من شأنهما استدارج النسر من على بعد 40 ياردة من مكان الجثة. |
Moisés aproxima-se do tee e faz uma bela tacada, 230 metros para o meio da fairway. | Open Subtitles | موسى يتقدم ويقوم بضرب ضربةٍ رائعة على بعد 250 ياردة من أمامهم. |
Há três anos, eu estava parada a cerca de 90 m do reator nuclar número 4 de Chernobyl. | TED | قبل ثلاث سنوات، كنت واقفة على بعد حوالي مئة ياردة من تشيرنوبل! المفاعل النووي رقم 4. |
Você me disse para não chegar a menos de 35 metros da emboscada... e eu me pus a exatamente a 36 metros de distância. | Open Subtitles | لقد طلبت منى أن لا أقترب أكثر من 100 ياردة من القضية وأنا عينت نفسى على بعد 101 بالضبط |
De acordo com isto, há uma entrada da caverna a 180 m da parte de trás da cabana. | Open Subtitles | ووفقا لهذا، هناك مدخل الكهف حوالي 200 ياردة من الجزء الخلفي من المقصورة. |
Entraram nos pântanos a 200 jardas do ponto de desembarque. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى المُستنقعات من على مسافة مئتي ياردة من نقطة البداية كانوا بطريقهم نحو الجنوب |
Tu e três famílias dos Lees vão montar um acampamento a 100 metros dos portões do palácio. | Open Subtitles | أنت و 3 عائلات من آل (لي) ستنصبون مخيما يبعد 100 ياردة من بوابة القصر |
Mas parecia haver um problema porque as penas encontravam-se a 40 metros do local onde fora encontrado o corpo. | TED | لكن هناك ظهرت مشكلة لإن الريش كان يوجد على بعد 40 ياردة من مكان وجود الجثة. |
Deve manter-se à distância de 500 metros do sr. Maximillian Cady até que o tribunal levante a proibição. | Open Subtitles | أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة من السيد ماكس كادي حتي تقرر المحكمة أن الضغينة قد إنتهت إلى لا رجعة |
Estamos a uns 25 metros do posto fronteiriço iraquiano e dirigimo-nos para o Irão. | Open Subtitles | هل نبدأ؟ نحن علي بعد 25 ياردة ..من نقطةتفتيشعراقيةِ. |
E você será expulso da corporação, também, se você chegar... a menos de 35 metros do local da emboscada. | Open Subtitles | وسوف أقوم بطردك من الشرطة إذا أقتربت 100 ياردة من القضية |
Nós mantemos a cabeça baixa enquanto as suas tropas cavam 30 metros de trincheira por dia. | Open Subtitles | نحن لا نعمل شيئاً، بينما قواتهم تحفر ثلاثين ياردة من الخندق كل يوم |
Conseguem ver-nos a chegar num raio de 91 metros, de ambos os lados. | Open Subtitles | يستطيعون رؤيتنا على بعد 100 ياردة من أي إتجاه |
Porque a fronteira do condado é 450 metros para lá. | Open Subtitles | لأن حدود المقاطعة 500 ياردة من هنا |
220 metros para a porta da frente. | Open Subtitles | مئتان وعشرون ياردة من الباب الأمامي |
Não são nem 200 metros para o Campo Tonney, prometo. | Open Subtitles | أنه ليس أبعد من 200 ياردة من حقل (توني), أعدكم بذلك |
O carro dele estava a uns 200 m do local. | Open Subtitles | تم العثور على سيارته علي بعد 200 ياردة من موقع الجريمة |
Encontrámos um cadáver a 20 m do lugar onde o rapaz foi esfaqueado. | Open Subtitles | العثور على جثة 20 ياردة من حيث طعنت VIC لدينا. |
Se voltar a aproximar-se mais do que 100 metros... da minha filha, prendo-o para o resto da sua vida. | Open Subtitles | إذا قمت بالاقتراب لمسافة أقل من ألف ياردة من ابنتِي ثانيةً سأنفيك بقية حياتك كلها |
Mas existe um zelador a poucos metros da casa. | Open Subtitles | لكن هناك ناظر على بعد مائة ياردة من البيت |
O "drone" não detecta quaisquer assinaturas térmicas num raio de 700 m da vossa posição. | Open Subtitles | الطائرات بدون طيار في الكشف عن أية توقيعات الحرارة ضمن 500 ياردة من الموقع الخاص بك. |
Se pousarmos aqui, estaremos a 50 jardas do armazém. | Open Subtitles | إن هبطنا هنا، سنكون على بعد خمسين ياردة من المخزن |