"ياسادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • senhores
        
    • Cavalheiros
        
    Vamos, senhores. Espere, preciso de um recibo ou algo. Open Subtitles .دعنا نَذْهبُ ياسادة انتظر، أَحتاجُ إيصال أَو شيء
    senhores, bem vindos a Nova Iorque, ou como nós preferimos: Cidade Rebook. Open Subtitles ياسادة , مرحبا بكم في نيويورك او كما ندعوها مدينة ريبوك
    Sim, os senhores. Open Subtitles نعم , انتم ياسادة اذا انستطيع فقط ان نذهب ؟
    Agora, Cavalheiros se me derem licença, tenho de ir esqui aquático... Open Subtitles الآن , إذا سمحتوا لي ياسادة علي التزلج على الماء
    Cavalheiros, eu sei que é difícil acertar os lábios tão cedo... mas devíamos entrar juntos. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليكم ياسادة بدأ العزف من الصباح الباكر لكن ينبغي علينا أن نواكب بعضنا على نحو متوازي
    Vamos Iá, Cavalheiros. Querem um tirinho? Open Subtitles هيا ياسادة انكم لا تريدون ان يطلق عليكم النار
    "senhores, é um bom passatempo ter uma esposa". Open Subtitles ياسادة أنها تسلية جيدة أن يحظي المرء بزوجة
    Os senhores querem mais alguma coisa? Open Subtitles الأن ، هل استطيع ياسادة ان احضر لكما اي شيئ اخر ؟
    senhores. Falei com o árbitro, vou ser o treinador. Open Subtitles حسناً , ياسادة أنا تكلمت مع الحكم , أنا المدرب
    senhores... foi um prazer servir convosco! Open Subtitles ياسادة لقد كان إمتيازاً وشرفاً لي أن أخدم معكم
    Agora, senhores, se me dão licença... sei que concordam que há muito a ser feito... antes que possamos proteger a área... e implantar as nossas defesas. Open Subtitles والآن ياسادة إن سمحتم لي أنا متأكدٌ من إنكم تقدّرون إن هنالك الكثير ليتم فعله قبل أن نؤمن المنطقة لننشر دفاعاتنا
    A que devemos a honra a esta hora tardia, meus senhores? Open Subtitles لماذا تشرفنا فى هذا الوقت المتأخر, ياسادة.
    Meus senhores, apresento-vos a directora da conferência, a Dra. Walcott. Open Subtitles ياسادة. احببت ان تقابلوا المدير العام للمؤتمر. د.
    senhores, foi só um mal-entendido. Estava lá quando aconteceu. Open Subtitles ياسادة كان ذلك مجرد سوء تفاهم كنتُ حاضراً عندما حدث ذلك
    Rapazes são muito preguiçosos, Cavalheiros, ...mas não há nada como um belo fogo para fazê-los sair correndo. Open Subtitles الأولاد كسالى جداً، ياسادة لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد اجعلهم يخرجون منها بسرعة
    Com todo o respeito, Cavalheiros, mas não somos tão doidos como ela. Open Subtitles ..مع كل الاحترام ياسادة , فنحن لسنا بمثل جنونها
    Com todo o respeito, Cavalheiros, mas não somos tão doidos como ela. Open Subtitles ..مع كل الاحترام ياسادة , فنحن لسنا بمثل جنونها
    Cavalheiros, eis a lista das pessoas que vocês devem almoçar. Open Subtitles ياسادة, هذه قائمة بشخصيات عليكم تناول غداء معهم
    Cavalheiros do júri, como declarais o acusado? Open Subtitles ياسادة لجنة التحكيم كيف وجدتم المدعى عليه؟
    Cavalheiros, quase conheci o meu Criador... ao tentar tomar aquela torre uma vez. Open Subtitles ياسادة.. كنتُ على وشك أن ألحق بالرفيق الأعلى حينما حاولتُ أن أُدمر ذلك البرج مرةً
    Pois, tudo isto é muito romântico, Cavalheiros, mas, temos trabalho a fazer. Open Subtitles نعم،هذا كله رومنسي للغاية ياسادة لكن لدينا عمل لنقوم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus