"يباع" - Traduction Arabe en Portugais

    • vendido
        
    • vender
        
    • vendida
        
    • vende
        
    • vende-se
        
    • venda
        
    • vendidos
        
    • vender-se
        
    • vendidas
        
    Colocam a heroína num forno cozinhando o líquido até ficar sólido, que depois é vendido nas ruas. Open Subtitles ثم تضع الهيروين المستخرج في فرن وتطبخ السائل إلى صلب حيث عندها يباع في الشوارع
    Mas esse fármaco só é vendido em três farmácias na cidade. Open Subtitles على أي حال، الدواء يباع فقط في ثلاث صيدليات بالمدينة
    Assim como podemos vender e revender novas versões de iPhone aos consumidores, também podemos vender cada vez mais educação. TED كما يباع للمستهلكين مرة وأخرى نسخ محدثة من جهاز آي فون، كذلك يباع للناس أيضاً تعليم أكثر وأكثر.
    Na verdade, temos uma iguaria muito semelhante ao gafanhoto: camarões, uma iguaria que é vendida a preços altos. TED في الحقيقة, نحن نهتم بالدقة وهذا يشبه إلى حد كبير الجندب : الروبيان، طعمه شهي يباع بثمن مرتفع.
    Disse-me que o amor não se vende dando amostras gratuitas. Open Subtitles قال ان الحب منتج لا يباع بمنح عينات مجانية
    Neste país, vende-se de tudo, sem as pessoas se matarem umas às outras. Open Subtitles يباع كل شيء آخر في هذا البلد بدون أن يتقاتل الناس
    Tudo o que nós produzimos nos é tirado. É-nos roubado a nós, e vendido. Open Subtitles اياُ ما ننتجه يؤخذ منا يسرق منا ومن ثم يباع
    vendido aos civis. Open Subtitles إنه يباع للمواطنين، ذات يوما ً ستتعود عليه
    Quando é vendido e se transforma num filme, o que precisa é apenas um fim. Open Subtitles عندما يباع ويتحول إلى فيلم ما يحتاجه هو النهاية فقط
    E é exclusivamente vendido num local da região metropolitana. Open Subtitles وهذا الزيت يباع حصراً في مكان واحد في منطقة وسط المدينة
    Quando é vendido, não pode ter um novo comprador." Open Subtitles الشخص الذى يباع.. لا يستطيع أن يكون مشترى مرة أخرى
    As prostitutas têm de vender a única coisa que não devia vender-se. Open Subtitles البغايا عليهم ان يسوقوا للشئ الوحيد الذى ما كان لينبغى ان يباع فى العالم
    Ok, mesmo assim, se vender a casa para onde vou? Open Subtitles حسنا ً. لكن عندما يباع البيت أين يجب أن أعيش، هل هناك بيت مجاني ؟
    Deixar as maçãs apodrecer ou vender pela metade do preço e fazerem dinheiro. Open Subtitles أما أن يتركوا التفاح يتعفن أو يباع بنصف ثمنه ونكسب المال
    São arranjadas e vendidas. Por alguma razão, a maioria é vendida ao Yemen. Open Subtitles وهم يرتّبون ويبيعون لبعض الأسباب معظمهم يباع إلى اليمن
    - Se a casa não pode ser vendida, e não podemos receber o dinheiro, ficamos cá até estar tudo resolvido. Open Subtitles اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل ولا نستطيع الحصول على أموالنا فسنقيم هنا حتى يباع المنزل
    eu dir-te-ei quem fabricou as balas, o número de série e, talvez, onde foi vendida. Open Subtitles و هذا ما تفترضه لكن بإمكاني إثباته إو إدحاضه سأخبرك من صنّع الذخيرة رقم المنتج, و ربما, أين يباع
    Quer dizer, é apenas um espectáculo. É aquilo que vende. Open Subtitles انني اقصد انه فقط كان عرضا ،وهذا ما يباع
    Acima de tudo o sexo vende Open Subtitles في النهاية الجنس يباع بشكل جدي
    Sim, vende-se sem receita, mas continua a ser um remédio. Open Subtitles حقاً إنه دواء يباع دون روشتة طبيب ولكنه..
    Clamp, o livro Conquistei Manhattan à venda no nosso stand por apenas $ 19,95. Open Subtitles يباع هنا في متجر الصحف بـ 19،95 دولارا فقط
    Os meus colaboradores receberam informações preocupantes, respeitantes ao teor de gordura existente nos iogurtes que têm sido vendidos por toda a cidade. Open Subtitles تلقّي فريق حملتي معلومات مزعجة، بخصوص وجود دهون في الزبادي الذي يباع في كافة أنحاء المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus