"يبتعدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • saem
        
    • afastar-se
        
    • fogem
        
    • afastam-se
        
    • se afastam
        
    E os pacientes entram e saem, do tratamento... a toda a hora, não é comum? Open Subtitles المرضى يبتعدون ويقتربون من الرغبة في العلاج دائمآ, أليس هذا أعتيادي؟
    Porque é que eles, simplesmente, não saem dali? Open Subtitles لماذا لا يبتعدون من هناك فقط ؟
    Eles estão a afastar-se das baleias. Com sorte isso irá aliviar as dores deles. Open Subtitles انهم يبتعدون عن الحيتان و آمل أن يخفف ذلك آلامهم
    Que diferença faz se estes sacanas estão a afastar-se cada vez mais? Open Subtitles أيّ فرق سيخلّف بينما تقضين الوقت في استجوابي، هؤلاء الأوغاد يبتعدون!
    É melhor lavares-te, porque elas fogem quando sentem esse cheiro. Open Subtitles قد تريدين الأغتسال لأن الفتيات عندما يشتمّون هذه الرائحه يبتعدون عنك
    Eles afastam-se da madrugada numa dança solene para longe, em direcção às terras da escuridão enquanto a chuva limpa as suas bochechas do sal das suas lágrimas amargas. Open Subtitles انهم يبتعدون عن الفجر و يرقصون رقصة جادة بعيدا عن الأراض و نحو الظلمة
    Esse é o sinal que o Mauzão está a caminho uma força maligna que se esconde em jovens humanos quando estes se afastam dos livros e da leitura. Open Subtitles هذه إشارة ان الشرّيرون في الطّريق قوة شريّرة تُسيطرُ أولاً علي البشرِ الشابِ عندما يبتعدون عن الكُتُبِ والقراءة
    Há uma sensação quando saem da nossa vista. Open Subtitles وثمة شعور عندما يبتعدون عن ناظرينا
    Não vou parar a tempo. Porque não saem? Open Subtitles لا أستطيع التوقف لماذا لا يبتعدون ؟
    - Eles saem da frente. Open Subtitles سوف يبتعدون !
    Estão a afastar-se da toca. Open Subtitles إنهم يبتعدون عن العرين
    Preciso de juntar um exército e eles estão a afastar-se a cada segundo! Open Subtitles وهم يبتعدون أكثر بكل لحظة تمر
    Estou com o OJ no carro. Mande a polícia afastar-se. Ele tem uma arma apontada a cabeça. Open Subtitles لديّ (أو جي) بالسيارة أخبري الشرطة بأن يبتعدون عننا!
    E ainda há aquelas pessoas que fogem para o mais longe que puderem, para não terem de olhar para si mesmas. Open Subtitles * It's Too Late To Apologize * وعندها يكون هناك الأخرون أولئك الذين يبتعدون قدر الإمكان
    Assim que percebem que não sou ela, fogem. Open Subtitles وعندما يدركون إننى لست هى يبتعدون عنى
    As pessoas afastam-se de mim. Aqui, morro. Tens de me tirar daqui. Open Subtitles بدأ الناس يبتعدون عني بالفعل سوف أموت هنا، يجب أن تخرجيني من هنا
    Se eles forem inteligentes, afastam-se das estradas principais. Open Subtitles لو كانوا أذكياء , سوف يبتعدون عن الطريق الرئيسي
    Com todo o respeito, às vezes os miúdos mudam quando crescem, afastam-se do que aprenderam. Open Subtitles و لكن الأولاد يتغيرون أحياناً عندما يكبرون يبتعدون عن كل شيء تعلموه
    É o mais que se afastam de casa, do que se passa nas ruas. Open Subtitles فيه يبتعدون لأقصى حد عن منازلهم وعمّا يحدث في شوارعهم
    Claro, só que às vezes os funcionários se afastam de sua missão de informação ...e se transformam num exército de intervenção infiltrando-se por todos os lados, tornando-se uma força colossal que o próprio governo não consegue mais controlar. Open Subtitles مطلقاً، لكن، في بعض الأحيان جالبي المعلومات يبتعدون عن مهمتهم ويسلمون أنفسهم الي جيش دخيل يتسللون في كل مكان ويهربون من تحكم الذين أحدثوهم
    Não se afastam tanto do parque. Open Subtitles لا يبتعدون لهذا الحد عن الحديقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus