uma profunda sensação de fracasso — é a única forma de o descrever — porque andámos a ver aquilo durante um ano enquanto andavam à procura dela. | TED | كيف يمكنني وصف أحاسيسنا، شعور عميق بالفشل إن أمكنني القول، لأننا شاهدنا ذلك العام بأكمله في حين كانوا يبحثون عنها. |
É uma peça sobre uma vaca e uns indianos à procura dela. | Open Subtitles | إنها مسرحية عن بقرة، والهنود الذين يبحثون عنها |
Estavam à procura dela e nem sequer me contaram. | Open Subtitles | لقد كانوا يبحثون عنها . و هم لم يخبروني حتى |
Quando a vires, dizlhe que o Lloyd e o seu pai a procuram. | Open Subtitles | عندما تراها قل لها ان لويد واباها يبحثون عنها |
Se te meteres com ela, eles virão a correr atrás dela. | Open Subtitles | انت تلعب معها , هم يأتون يبحثون عنها |
Porque ainda o procuravam depois de o matarem. | Open Subtitles | لأنهم كانوا يبحثون عنها حتى بعد أن قتلوه |
Os meus homens andam a procurá-la dia e noite. | Open Subtitles | الكثير من الرجال يبحثون عنها ليلاً ونهاراً. |
Tenho andado à procura dela. Temos imagens da cara dela. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يبحثون عنها لدينا صورة وجهها، على تصوير فيديو |
Quero dizer, de certeza que já estão à procura dela, e é apenas uma questão de tempo até que pensem em procurar aqui. | Open Subtitles | مغادرة المدينة. أعني, أنا واثقٌ أنهم يبحثون عنها مسبقًا، وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يخطر لهم البحث عنها هنا. |
Quando a vir, diga-lhe que o Lloyd e o pai dela andam à procura dela. | Open Subtitles | عندما تراها قل لها ان لويد ووالدها يبحثون عنها |
Ele disse que há muita gente à procura dela. | Open Subtitles | يقول لها أن كثير من الناس يبحثون عنها |
Ainda não, mas tenho todos os dominadores de ar à procura dela. | Open Subtitles | ليس بعد , لكن لدي جميع المتحكمين بالهواء في جميع أنحاء العالم يبحثون عنها |
Há pessoas à procura dela. Tenho de encontrá-la antes. | Open Subtitles | لدي أشخاص يبحثون عنها" "عليّ أن أجدها أولاً |
Muitos homens a procuram, é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لدينا العديد من الرجال يبحثون عنها ستكون مسألة وقت فحسب |
E os Hutts não a procuram; | Open Subtitles | عدا أن الهاتس لا يبحثون عنها |
Excepto pelo facto que perdemos a Maria e os legionários ainda a procuram. | Open Subtitles | عدا أننا فقدنا (ماريا) لتونا، والفيالقة ما يزالون بالخارج يبحثون عنها |
Sam, os sujeitos que magoaram a tua mãe, ainda andam atrás dela. | Open Subtitles | -طبيب حقيقي (سام), الرجال الذين آذوا أمك لازالوا يبحثون عنها |
Taylor ter dito que haviam pessoas más atrás dela. | Open Subtitles | أشخاص خطيرين يبحثون عنها |
Acho que os Russos vêm atrás dela. | Open Subtitles | الروس وربما يبحثون عنها هنا |
Então, você deixou o carro que procuravam perto do prédio. | Open Subtitles | لذا أنت تركت السيارة التي يبحثون عنها بالقرب من المبنى |
Só 20% das famílias das vítimas tiveram as respostas que procuravam. | Open Subtitles | 20% من عوائل الضحايا تلقوا الأجوبه التي كانوا يبحثون عنها |
Muitos dedicaram a sua vida a procurá-la. | Open Subtitles | الكثير قدموا أرواحهم وهم يبحثون عنها |
- A Zoe está como fugida. Os polícias estão a procurá-la. | Open Subtitles | وجميع الضباط بالمنطقة يبحثون عنها. |