Não há forma de sair do Quarter. Andam todos à minha procura. | Open Subtitles | محال أن أخرج خلسة من الحيّ، الجميع بحلول الآن يبحثون عنّي. |
Não consigo ir até aos meus aposentos, os rufiões do Vaticano percorrem as ruas à minha procura. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب إلى مسكني بلطجيّة الفاتيكان يبحثون عنّي |
Mas fui tramado, e, agora, tenho todo o tipo de pessoas à minha procura. | Open Subtitles | لكن لُفقت إليّ تهمة، والآن ثمّة الكثير من الناس يبحثون عنّي |
Há muita gente importante à minha procura. | Open Subtitles | ثمّة أناس كُثُر نافذو الخطورة يبحثون عنّي |
Há muita gente importante à minha procura. | Open Subtitles | ثمّة أناس كُثُر نافذو الخطورة يبحثون عنّي |
- Se disparei aquilo ou não, ainda podem estar à minha procura, por isso fica de boca fechada. | Open Subtitles | سوى كنت أطلقتُ النار أولا قد يكونوا ما زالوا يبحثون عنّي لذا فلتطبق فمك |
Andam à minha procura. | Open Subtitles | إنهم يبحثون عنّي |
Estão à minha procura. | Open Subtitles | إنّهم يبحثون عنّي |
Ouvi pessoas à minha procura. - Ouvias. | Open Subtitles | سمعتُ أناسًا يبحثون عنّي. |
Eles estão à minha procura. | Open Subtitles | ) هنالكَ أُناسٌ يبحثون عنّي وسيقتلونني. |