Pouco a pouco, começa a questionar o objetivo do seu trabalho. | TED | وتدريجيًّا، يبدأ في التساؤل في الأساس الذي يقوم عليه عمله. |
TED representa um conjunto de valores. Ao nos reunirmos à volta desses valores, começa a surgir uma coisa interessante. | TED | تيد تمثل مجموعة من القيّم. ولأننا متوحدون حول هذه القيّم، شئ ما مثير للغاية يبدأ في النشوء. |
Assim que um corpo é removido do frio começa a decompor-se rapidamente. | Open Subtitles | عندما يزَالُ الجسم المتجمد مِنْ البرودةِ، يبدأ في التحلل بسرعة كبيرة. |
Uma que começa em casa e que vai além fronteiras. | Open Subtitles | واحد الذي يبدأ في المنزل ويصل حتى إلى الخارج. |
Este é o tipo de pensamento que pode levar uma pessoa a começar a beber gim às nove da manhã, e eu não quero ir por aí. | TED | تعلمون أن ذلك النوع من التفكير الذي قد يقود الشخص لأن يبدأ في شراب الجن في التاسعة صباحاً، وأنا لا أرغب في فعل ذلك. |
Ele começa a procurar pela casa pela distância correcta em relação ao alimento, mas ele está claramente perdido. | TED | إنه يبدأ في البحث عن منزله في المسافة الصحيحة بعيدا عن الطعام، لكن من الواضح أنه ضائع تماما. |
atingindo o máximo nos anos 30, 40 e 50. Em seguida, começa a abrandar, e aqui há uma nota de precaução. | TED | يصل قمته في الثلاثينات من القرن الماضي, والأربعينات والخمسينات, وثم يبدأ في التباطؤ, وهنا ملاحظة تحذيرية. |
A estrutura começa a emergir e vemos como que um comportamento fractal das palavras e da linguagem que usamos para descrever aquilo que achamos importantes em todo o mundo. | TED | الهيكل يبدأ في الظهور حيث أننا نرى نوعا من السلوك النمطي المتكرر للكلمات واللغة التي نستخدمها لوصف الأشياء المهمة بالنسبة لنا من جميع أنحاء هذا العالم. |
E se olharmos para ele, para o aspeto do mundo, em 1960, começa a mover-se. | TED | وإذا نظرنا إليه وتأملناه– العالم في 1960، يبدأ في التحرك. |
Não pude fazer nada. O projecto começa a 1 de Julho. | Open Subtitles | لـم يكـن باليـد حيـلة العمـل يبدأ في 1 يوليـو |
O gigante predador permanece acima desta camada, mas ao abaixar-se para se alimentar ele começa a sentir os efeitos. | Open Subtitles | يقف العملاق المفترس فوق الطبقة المميتة لكن فور أن يحني رأسه ليأكل احد الجثث يبدأ في الشعور بآثار الغازات |
Ao ver a mãe caçar e ao imitar as ações dela, começa a ganhar noção das suas aptidões para a caça. | Open Subtitles | بمشاهدة أمه وهي تصطاد ومحاكاة تصرفاتها ..يبدأ في اكتساب مهاراته الأساسية الخاصة بالصيد |
Essa lista tem 300 nomes e a conferência começa em menos de 6 horas. | Open Subtitles | يبدو أنّ هناك أكثر من 300 إسم هنا، والمؤتمر يبدأ في أقل من 6 ساعات. |
Não se preocupe. O próximo semestre começa em Janeiro ou... | Open Subtitles | حسناً، لا مشكلة، أعني أن الفصل الدراسي القادم يبدأ في يناير أو |
Dentro de três horas, a vossa carne vai começar a borbulhar. | Open Subtitles | في غضون ثلاث ساعات ، لحمك سوف يبدأ في التقرح |
E quanto tempo demorou até ele começar a abusar fisicamente de si? | Open Subtitles | وكم مر من وقت قبل أن يبدأ في الاعتداء الجسدي عليك؟ |
O programa começa às 4, as crianças têm de estar de volta às 6. | Open Subtitles | البرنامج يبدأ في الرابعة الأطفال يجب أن يعودوا في السادسة |
começa no dia em que trazem para casa o novo filho. | Open Subtitles | هذا يبدأ في اليوم الأول من إحضار الولد الجديد للمنزل |
E este efeito pode começar em qualquer lugar. | TED | ويمكن لتأثير الدومينو هذا أن يبدأ في أي كان. |
Uma vez que ele comece a perseguir-nos, não teremos muito tempo. | Open Subtitles | بمجرد أن يبدأ في مطاردتنا لن يكون لدينا الكثير من الوقت |
A pós-festa começa dentro de 15 minutos! | Open Subtitles | بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف. ولكن ما بعد الحفلة يبدأ في خلال ربع ساعة. |
O leilão começa na segunda, e o carregamento chegou com três dias de atraso. | Open Subtitles | حسناً، المزاد يبدأ في الإثنين والشحنة وصلت منذ ثلاثة أيام |
É uma perturbação que começa muito antes da criança nascer. | TED | هو اضطراب يبدأ في وقت يسبق كثيرا ولادة الطفل. |