"يبدو بالنسبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Parece-me
        
    CA: Parece-me que há muitas pessoas na comunidade TED que são ateus. TED كريس:يبدو بالنسبة لي ان الكثير من مجتمع تيد من الملحدين
    Uma rápida retirada Parece-me a opção mais viável. Open Subtitles إنسحاب سريع يبدو بالنسبة لي يبدو كتصرف منطقي
    Não podemos ver muito bem, mas Parece-me, a mim e a si, que é a passagem de ano novo aqui na Market Street. Open Subtitles يمكننا سماعها ولكن لا يمكننا أن نرى بوضوح ولكن يبدو بالنسبة لى ولكم
    Parece-me que a última coisa que vocês precisam é de mais uma boca para alimentar. Open Subtitles على ما يبدو بالنسبة لي آخر شئ تحتاجونه فم آخر لكي تطعموه
    Parece-me que já perdeste o bastante. Open Subtitles يبدو بالنسبة لي , انك قد فقدت ما يكفي بالفعل
    Parece-me que o clone não fez nada de errado. Open Subtitles يبدو بالنسبة لى أن المُستنسخ لم يفعل شيئاً خطأ.
    Parece-me que estão a preparar um assalto. Talvez o grande. Avisa todos: Open Subtitles يبدو بالنسبة ليّ إنهم يستعدون لعملية كبيرة.
    Parece-me que as coisas estão um pouco a sair de controle. Open Subtitles يبدو بالنسبة لي, أن الأمور تخرجُ عن سيطرتنا
    Parece-me que a tal rapariga era a tua musa e agora que ela se foi, tens medo da página em branco. Open Subtitles يبدو بالنسبة إليّ أن هذه الفتاة أخذت كل تفكيرُك، والآن هي رحلت، وأنت قلقٌ على الكتاب
    Parece-me que você tem o seu próprio problema com os morcegos. Open Subtitles يبدو بالنسبة لي أنك تملك مشكلة خفافيش خاصة بك
    Parece-me que depositas demasiada confiança "neles". Open Subtitles يبدو بالنسبة لي أننا وضعنا ثقة مثيرة للشقفة فيهم
    Parece-me, especialmente agora, que temos de lhes ensinar consequências e limites. Open Subtitles يبدو بالنسبة إلي، خاصة الآن أن علينا أن نفرض عليهم عواقب وحدود
    Isto Parece-me algo que vale a pena ser feito e posso imaginar que, se as coisas correrem bem, as pessoas daqui um milhão de anos vão olhar para este século e é muito provável que digam que uma das coisas que fizemos e que teve impacto foi pôr isto a funcionar. TED إن هذا يبدو بالنسبة لي مثل شيء يجدر القيام به وأستطيع أن أتخيل أنه إذا صارت الأمور بشكل جيد، فإن الناس بعد ملايين السنوات من الآن سوف ينظرون إلى هذا القرن وقد يستحسنون قول لقد كان أهم شيء قمنا به هو أننا فعلنا هذا بالشكل الصحيح.
    CA: Bem, Parece-me que este assunto será, ou pelo menos deveria ser, a discussão política mais importante para acompanhar nos próximos anos. TED كريس، حسناً، يبدو بالنسبة لي، أن هذا الأمر سيكون، أو على الأقل ينبغي أن يكون أكثر النقاشات المثيرة في السياسة يمكن تتبعه خلال السنوات القليلة القادمة.
    Parece-me como um sistema puro de conversão. Open Subtitles يبدو بالنسبة لي كنظام تحويل صافي
    Não gosto das pessoas a usar o nome do J-Money, para chatear os outros, pois Parece-me que a verdadeira espiritualidade, ou como queiras chamar, é aproveitar a vida que te foi dada. Open Subtitles مالذي لا أحبه هو رؤية الناس تستخدم أموال المسيح لحشر أسلوب كل شخص , لأنه يبدو بالنسبة لي أن الروحانية الحقيقيّة أو أياً أردت نعتها
    Bem, Parece-me que só há uma coisa a dizer. Open Subtitles حسناً. يبدو بالنسبة لي "في صحة الصداقة"
    - A mim, Parece-me mesmo uma pedra. Open Subtitles يبدو بالنسبة لي مجرد حجر
    Talvez me esteja a escapar algo, mas Parece-me que todos os indícios apontam para o Trent. Open Subtitles ربما ليس لديّ كل شيء، لكن يبدو بالنسبة إليّ أن كل الأمور (تشير إلى (ترينت
    Parece-me mais uma fonte. Open Subtitles يبدو بالنسبة لي متأهباً أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus