"يبدو وكأننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • parece que
        
    • É como se
        
    • parecer que
        
    De momento, parece que estamos a andar para trás. Open Subtitles في هذه اللحظة، يبدو وكأننا نذهب إلى الوراء.
    Porque assim parece que eramos os dois infelizes e não acho que o Igor fosse e eu certamente não era. Open Subtitles لأنك ستجعل الأمر يبدو وكأننا لم نكن سعيدين ولا أصدق أنك لم تكن سعيداً, وأنا كنت سعيدة بالتأكيد
    parece que chegámos a um ponto em que já não o podemos controlar da mesma forma que controlávamos o plano original. TED يبدو وكأننا وصلنا إلى وضع لا يمكننا التحكم به بنفس الطريقة التي تحكمنا بها في التخطيط الأصلي.
    Isso é óptimo! É como se vivessemos num filme bizarro. Open Subtitles هذا رائع جداً يبدو وكأننا نعيش في فيلمنا الغريب
    Com cada morte, É como se entrássemos num estado de sonho aparente que nos distrai dos acontecimentos. Open Subtitles مع كل حالة قتل , يبدو وكأننا ندخل فى هذه الحالة كحلم حقيقي والذى يُصرف إنتباهنا عن الأحداث
    Não era assim que queríamos que descobrissem, porque pode parecer que estamos a tentar safar-nos, e não estamos. Open Subtitles حسنا، إذا، هذه ليست الطريقة التي أردنا بها إخباركم هذا، لأنه قد يبدو وكأننا نحاول التملص،
    Bem, parece que vamos ficar aqui por um tempo. Open Subtitles حسناً الأمر يبدو وكأننا سنكون هنا لفترة من الوقت
    Não parece que nós consigamos ajudá-lo. Open Subtitles لا يبدو وكأننا نستطيع مساعدته لفعل أي شيء حاليا
    Gostaria de saber com quem estamos a lidar. parece que estamos a andar em círculos. Open Subtitles أتمني فقط أن أعرف ما الذي نتعامل معه الأمر يبدو وكأننا نسير في دوائر
    As armas tambem nao. - parece que nao temos saída. Open Subtitles الأسلحة كذلك، يبدو وكأننا موتى في المياه
    parece que estamos indo de corpo para corpo! Open Subtitles يبدو وكأننا نقود المسافة بين جثة الى جثة
    parece que temos uma falha de segurança. Open Subtitles يبدو وكأننا قد يكون لدينا اختراقاً أمنياً
    parece que temos aqui qualquer coisa, um autêntico problema. Open Subtitles يبدو وكأننا نملك وضعا هنا.. مشكلة حقيقية.
    parece que nos metemos num livro de história, rapazes. Open Subtitles يبدو وكأننا دخلنا لتوّنا كتبَ التاريخ ، يا رجال
    parece que resolvemos alguns casos em aberto. Open Subtitles يبدو أنّكَ إرتكبتَ خمس جرائم قتل يبدو وكأننا سنغلق بعض القضايا المفتوحة
    parece que estamos a conduzir há dois dias. Open Subtitles لأنه يبدو باننا ضائعون يبدو وكأننا نقود السيارة ليومين
    Portanto, É como se estivéssemos a olhar para um grande relógio. Open Subtitles لذا , فالأمر يبدو وكأننا نُطالع ساعة كبيرة
    É como se nunca tivéssemos tempo para nós. Open Subtitles يبدو وكأننا لم يكن عندنا اي وقت من أجلنا اذن هل هذا هو؟
    É como se espreitássemos por cima do ombro, exceto que tens de ser um génio para o fazer. Open Subtitles ، الأمر يبدو وكأننا ننظر من فوق كتفه بإستثناء أنه ينبغي عليك أن تكون عبقرياً لفعل الأمر
    Dito deste modo pode parecer que estamos a manipular e a explorar as abelhas, mas a verdade é que temos vindo a fazer isto há milhares de anos. TED لكن وجهة النظر هذه تجعل الأمر يبدو وكأننا نتلاعب بالنحل ونستغله والحقيقة أننا لطالما اتبعنا هذا النهج لآلاف السنوات
    A líder da colmeia apresentou um cenário... que fez parecer que estávamos a ficar sem tempo. Open Subtitles زعيمة السفينة الظام قدمت سيناريو يبدو وكأننا تحت رحمة الوقت
    Cabo, sei que pode parecer que estamos a pedir-lhe para convencer pessoas a irem para um sítio que não queremos voltar a ver. Open Subtitles أيها العرّيف,أعلم أن الأمر يبدو وكأننا نطلب منك أن تُقنع الناس بالذهاب الى مكان لا نرغب برؤيته مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus