"يبقونا" - Traduction Arabe en Portugais

    • manter-nos
        
    • nos mantém
        
    Para o SNS. Querem manter-nos sob vigia por 18 horas, mas é apenas uma formalidade. Open Subtitles يريدوا أن يبقونا تحت المراقبة لـ18 ساعة لكنهم قالوا أن هذا مجرد تصرف رسمى
    Vão manter-nos aqui até chegarem a um acordo. Três dias no máximo. Open Subtitles عليهم أن يبقونا هنا إلى ما بعد التحضيرات على الأقل ثلاث أيام
    Penso que os nossos pais queriam manter-nos o mais separado possível. Open Subtitles أظن أن أهلنا أرادوا أن يبقونا بعيدين عن بعضنا بقدر الأمكان.
    Dentro de menos uma hora, toda esta gente, incluindo esta jovem Emilie Warnock, será a única coisa que nos mantém vivos. Open Subtitles كل العاملين هنا مثل (ايميلي وارنوك ) سيكونون رهائن وهم من يبقونا على قيد الحياة
    É por isso que nos mantém dentro de casa. Open Subtitles لهذا يبقونا بالداخل
    Eles estavam a manter-nos vivos para terem carne fresca. Open Subtitles كانوا يبقونا احياء من اجل اللحم الطازج
    Vamos distribuir os cobertores. Eles vão manter-nos quentes! Open Subtitles لنوزع البطانيات فقد يبقونا دافئين
    Bem, eles não podem manter-nos aqui. Open Subtitles لا يمكنهم أنا يبقونا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus