Vão mantê-lo num coma induzido nas próximas 36 horas para minimizar as hipóteses de lesões cerebrais. | Open Subtitles | إنهم يبقونه في غيبوبة مدة 36 ساعة بعد لتقليل الفرص لحدوث ضرر في المخ |
Quero que saiba que eles consideram o Danny um refém de grande valor, e que vão querer mantê-lo vivo. | Open Subtitles | اريد منك ان تعرفي انهم يعتبرون داني , رهينة مهمة جدا وسوف يبقونه على قيد الحياه |
Este tipo tem um histórico comprovado de matar pessoas, é claramente um risco para a instituição, porquê mantê-lo ali? | Open Subtitles | هذا الرجُل، لديه سجل سابق لقتل أُناس. هو بكُل وضوح مسئولية الـمؤسسة. لماذا يبقونه موجود ؟ |
De jeito nenhum o manteriam preso, não por erva. | Open Subtitles | مُحالٌ بأن يبقونه لفترة طويلة، ليس لتهمة حملِ الحشيش. |
Oh, desculpa. Às vezes guardam-no aí antes de ser excitado. | Open Subtitles | آسفة، إنهم أحياناً يبقونه هناك قبل أن يُضايق |
Estão a mantê-lo escondido nalgum lugar, e quando o encontrar, poderei provar o que fizeram comigo. | Open Subtitles | إنهم يبقونه في مكان ما، وحين أجده سيمكني إثبات ما فعلوه بي |
Vão mantê-lo num pauzinho até à primavera. | Open Subtitles | إنهم يبقونه على عصا حتى الربيع _. هاه_ ! |
Estão a mantê-lo em segredo. | Open Subtitles | يبقونه ملفوفاَ تحت التكتم |
Ela tem razão. Porque o manteriam vivo? | Open Subtitles | -إنّها مُحقّة، لمَ عساهم يبقونه حيّاً فيما عدا ذلك؟ |
E os mortos guardam-no. | Open Subtitles | والأموات يبقونه كذلك |