"يبقينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mantém
        
    • mantém-nos
        
    • manter-nos
        
    • manter
        
    • mantêm
        
    • Manteve-nos
        
    • nos deixa
        
    • que nos mantenha
        
    Averiguar quem nos mantém reféns, entrar na merda do cockpit. Open Subtitles أياً كان من يبقينا رهينة يمكننا الخروج من هنا
    A única coisa que nos mantém é o telhado da casa. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقينا سوياً هو السقف الذي فوق رأسنا.
    Cada um deles é um sistema de apoio à vida independente e mantém-nos vivos à sua maneira. TED كل واحد من الثلاثة هو نظام دعم حياة مستقل، يبقينا أحياء بطريقته الخاصة.
    A esperança é uma droga que temos de largar ou mantém-nos vivos? Open Subtitles هل الأمل هو مخدّر يقتلنا أم يبقينا على قيد الحياة؟
    Ele precisa deste trabalho para manter-nos a trabalhar no inverno. Open Subtitles أخذ هذا العمل لكي يبقينا نعمل خلال الشتاء
    Ele sacrificou-as todas para nos manter o mais longe possível dele. Open Subtitles لقد ضحى بهم جميعا حتى يبقينا بعيدين قدر الإمكان عنه.
    São a única coisa que nos mantêm a salvo. Open Subtitles هذا الشيءَ الوحيدَ الذي يبقينا في مكان أمين.
    O que é que nos mantém saudáveis e felizes durante a nossa vida? TED ما الذى يبقينا سعداء و بصحة جيدة ونحن نعيش حياتنا؟
    Agradecemos pela comida que comemos, pelo abrigo que nos mantém secos, pelas roupas que nos mantêm quentes. Open Subtitles نشكرك على الطعام الذي اكلناه والمأوى الذي يبقينا جافين والملابس التي تبقينا دافئين
    A casa está totalmente cheia de inquilinos, o que nos mantém bem ocupadas. Open Subtitles البيت مملوء باحكام بالنزلاء ما يبقينا مشغولين الى حد ما
    Ela é a única coisa que nos mantém em segurança neste momento. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يبقينا بأمان في الوقت الحالي
    Isto coloca não só uma restrição de tempo para nós mas também nos mantém longe a partir do campo de batalha esperado. Open Subtitles انها ليست فقط الاماكن و الوقت ايضا يقيدنا و يبقينا بعيدين عن ساحة المعركة المتوقع.
    mantém-nos alerta e com os olhos sensíveis a qualquer mudança do cenário. Open Subtitles انه يبقينا متأهبين، و يبقى اعيننا حساسة تجاه اى تغيير فى الوسط المحيط
    Abalar as coisas mantém-nos alerta e com os pés no chão. Open Subtitles تنوع الأشياء يبقينا محذرين ومنتبهين طوال الوقت
    mantém-nos a salvo do mundo exterior. Open Subtitles يبقينا في السّر وبأمان من العالم الخارجي.
    Ele começou como tu, a tentar fazer a coisa certa, a tentar manter-nos seguros. Open Subtitles لقد بدأ مثلك تمامًا يحاول أن يؤدي واجبه يحاول أن يبقينا كلنا في أمان
    Ele está a fazer o que um Alfa deve fazer, manter-nos a salvo, manter-nos no caminho certo. Open Subtitles وهو يفعل ما على الألفا فعله يبقينا محميين ويحافظ على طريق صلاحنا.
    Ele prometeu manter-nos informados de tudo. Open Subtitles لقد وعد أن يبقينا على اطلاع بتحركاته
    E tentou nos assustar com histórias de fantasmas para nos manter afastados de lá Open Subtitles ألهذا كان يحاول ايخافنا بقصص الأشباح؟ لكي يبقينا خارجها
    Precisamos de alguém como ela na equipa, para nos manter a todos em cheque. Open Subtitles نحتاج شخصاً مثلها بالفريق، يبقينا جميعاً تحت السيطرة
    As únicas coisas que mantêm coeso este mundo de madeira são trabalho duro... Open Subtitles ألا ترى أن الشىء الوحيد الذى يبقينا هنا متماسكين هو العمل الشاق و الالتزام ؟
    Mas não porque o Artie Manteve-nos de fora. Open Subtitles لكن لا يفسر لماذا آرتي يبقينا خارج القصة
    Ele não sabe de tudo o que nos deixa vivos até vir ajuda. Open Subtitles في الحقيقة هو لا يعلم كلّ شيء. وهذا ما يبقينا على قيد الحياة، حتى وصول المساعدة.
    Não há nada que nos mantenha vivos. Open Subtitles ليس هنالك شيء لكي يبقينا أحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus