"يتأكد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • certeza de
        
    • certeza que
        
    • garantir que
        
    Estamos metidos num sarilho e o mais importante é termos a certeza de quem está connosco. Open Subtitles نحن في المشكلة الآن. لذا الشيء الأكثر أهمية أن يتأكد من كل شخص حولنا.
    Queria ter a certeza de que o víamos a tentar agir bem. Open Subtitles اراد ان يتأكد من اننا نراه يحاول القيام بالعمل السليم
    Então, independentemente de estar preso ou não, ele teve um ano para se aperfeiçoar, e ter a certeza que isso nunca voltaria a acontecer. Open Subtitles مهما كان عليه مُجرم أم لم لا بد أنه أستغرق عام كامل ليحسن من أدائه لكي يتأكد من أنهآ لن تحدث مُجدداً
    Quer ter a certeza que está suficientemente perto para lhe acertar. Open Subtitles يريد أن يتأكد من أنَّه قريبٌ بما في الكفايه لإصابتكم.
    Quis garantir que matava o maior número possível de polícias. Open Subtitles و اراد ان يتأكد من ان يقتل اكبر عدد ممكن من رجال الشرطة معه
    Anuncia-se antes de entrar em alguma divisão onde estejamos para garantir que nunca nos vê a beijar-nos. Open Subtitles مازال يقوم بهذا الشئ كأنه يعلن عن قدومه قبل أنا يدخل أي غرفة نكون فيها حتى يتأكد من ألا يرانا و نحن نقبّل بعضنا
    Decide ter a certeza de que ele nunca irá falar. Open Subtitles شعر بالذعر و حسب خياراته قرر أن يتأكد من أنه لن يتحدث أبدا
    Sei até mesmo daquela que ele desovou no rio, antes de ter certeza de que ela estava morta. Open Subtitles أنا حتي اعرف الفتاة التى إلقى بها فى النهر قبل أن يتأكد من موتها
    O Byrd não entra em ninguém sem ter a certeza de que não corre riscos. Open Subtitles حتى يتأكد من أن هناك خطر أقل وكيف تعرفين ذلك؟ إنه شيطان أصلي
    Não vai aparecer sem ter a certeza de que a ameaça à sua vida foi resolvida. Open Subtitles لنّ يظهر بأيّ مكان، حتى يتأكد من أنّ التهديد على حياته قدّ أندثر.
    Não vai aparecer sem ter a certeza de que a ameaça à sua vida foi resolvida. Open Subtitles لنّ يظهر بأيّ مكان، حتى يتأكد من أنّ التهديد على حياته قدّ أندثر.
    Quem pôs a armadilha queria ter a certeza que o Drake tinha mordido o isco. Open Subtitles أي كان من قام بهذا الفخ أراد ان يتأكد من أن دراك أكل الطعم
    Sabemos agora que o serviço secreto, pensou cancelar a visita até terem a certeza que o presidente estaria seguro. Open Subtitles وعرفنا الأن أن الحرس الجمهورى كان سيلغى الزيارة حتى يتأكد من سلامة الرئيس
    Eu gostaria que alguém me fizesse um jantar, cozinhasse para mim, se importasse comigo e tivesse certeza que estou alimentado. Open Subtitles اريد احداً ما يصنع لي العشاء , يطبخ لي يهتم لأمري , يتأكد من انني راضي
    Sim, o chefe colocou-as no ano passado para ter a certeza que verificamos todos. Open Subtitles أجل، الرئيس وضعها العام الماضي كيّ يتأكد من عمل الجميع
    Você queria ter a certeza que o meu rapaz estava seguro antes de velejar. Open Subtitles لقد أراد أن يتأكد من أن ابني آمناً قبل أن يبحر.
    Quer garantir que o dinheiro que lhe deu, valeu a pena. Open Subtitles إنهُ يريد أن يتأكد من انهُ سيحصل على قيمةِ أموالهِ منكَ
    Por divertimento ou para garantir que estava comigo à meia-noite? Open Subtitles أهو من أجل المتعة أم أراد أن يتأكد من أن نكون معاً في منتصف الليل؟
    Ele quer dizer que a equipa A precisa de garantir que a equipa B merece estar envolvida. Open Subtitles يقصد أن فريق النخبة تحتّم أن يتأكد من أن الفريق الاحتياطي جدير كفاية بالاطلاع على الأمر.
    Ele quer garantir que as tropas estão já habituadas a ele e confortáveis com ele. Open Subtitles و هو يريد أن يتأكد من أن القوات على ألفة فعلية معه و على سجيتها في وجوده
    És o tipo que arranja máquinas de RM de dois milhões de dólares a pessoas que os podem comprar para si mesmas, ou... és o tipo que quer garantir que a pessoa que passeia os cães não perde a sua mão porque não tem dinheiro para a salvar? Open Subtitles ..هل أنت الشخص الذي يجلب مغناطيسات بقيمة 2 مليون دولار لأشخاص يمكنهم أن يشتروا واحدا خاصا بهم,أم أنت الشخص الذي يتأكد من أن منزه الكلاب المحلي لا يفقد يده لأنه لا يمكن أن يتحمل نفقة علاجها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus