"يتبعون" - Traduction Arabe en Portugais

    • seguem
        
    • seguir
        
    • seguiram
        
    • seguidores
        
    • cumprem
        
    • seguindo
        
    • segue
        
    • sigam
        
    - Sim, alem disso, as equipas em planetas seguem protocolos de segurança ao determinarem o que trazer para a Terra. Open Subtitles نعم , لجانب ذلك , الفرق الخارجية يتبعون قواعد صارمة للسلامة في تحديد ما ان يجلبونه الى الأرض
    E podem ver, todos seguem a mesma linha. TED وبإمكانكم رؤية هذا الشي , حيث أنهم يتبعون نفس الخط
    Fiz os meus mostradores, e encarreguei uma empresa de os fabricar. Os intérpretes seguem estas partituras. TED فصنعت ساعاتي الخاصَّة، وجعلت بعض أصدقائي يعدّلونها، وأما العازفون فإنهم يتبعون هذه المؤشرات،
    Mande os soldados seguir os índios até à reserva, e siga uma milha atrás deles. Open Subtitles اجعل جنودك يتبعون الأعداء حتى العوده الى اراضيهم
    Importas-te de precisar isso? Eu só vejo tipos a seguir janados. Open Subtitles هلا تشرح أكثر، لا أرى سوى رجالاً يتبعون مدمنين
    Os técnicos no local seguiram as regras à risca. Open Subtitles كان التقنيون في مسرح الجريمة يتبعون التعليمات بحذافيرها.
    - Sim, felizmente, os professores são seguidores de regras sem noção que estão ameaçados, pela ditadura. Open Subtitles نعم، حسنا، لحسن الحظ، المعلمون كلهم يتبعون القواعد و لا يملكون أي مخيلة و هم مهددون بشكل كامل من أصحاب الفكر الأصلي.
    seguem os ponteiros dos segundos. Os intérpretes passam sobre os vários símbolos, respondem musicalmente. TED فهم يتبعون العقارب الثانية للساعات، ومع تقدُّم العقرب ومروره فوق الرموز المختلفة، سيعرف العازف ما عليه عزفه.
    Quando estes átomos se ligam para formar moléculas, seguem um conjunto de regras. TED عندما تتصل هذه الذرات لتشكيل جزيئات، فإنهم يتبعون مجموعة قواعد.
    Aprendemos que os cientistas seguem um método e que este método garante a verdade das suas afirmações. TED كنا نتعلم أن العلماء يتبعون طريقة و أن هذه الطريقة تضمن صحة ادعائاتهم
    Será que percebemos o que se passa no dia-a-dia dos artistas, ou acreditamos que, apesar de terem dificuldades, os artistas são felizes só porque seguem a sua paixão? TED هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟
    Porque quando as crianças fazem de conta, seguem guiões sociais muito semelhantes aos que aprenderam connosco como adultos. TED لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة تعلّموها منا نحن الراشدين.
    Quando os miúdos brincam às casinhas, ou aos polícias e ladrões, eles seguem um argumento com que todos concordaram. TED عندما يلعب الأطفال لعبة حفلة الشاي، أو لعبة السارقين ورجال الشرطة، فهم يتبعون سيناريو موافق عليه.
    Os tongs seguem ordens, mas isso não significa que sabem de onde vêm ou o que significam. Open Subtitles العصابه يتبعون الأوامر لكن هذا لا يعني أنهم يعرفون من أين تأتي الأوامر أو ماذا تعني
    seguem a coragem. Open Subtitles الرجال يتبعون الشجاعة الآن الناس يعرفونك
    Eles seguem as naves no espaço profundo e planam no seu rastro energético. Open Subtitles أنهم يتبعون السفن إلى الفضاء البعيد تطير على صحوة الطاقة
    Mandei agentes através do mundo a seguir pistas dos papéis, os acordos das traseiras, as sociedades gestoras dentro das sociedades gestoras, Open Subtitles أرسلت عملاء عبر العالم يتبعون مسار الورق الرسمي اتفاقيات تحت الطاولة شركات تبتلع شركات
    A seguir o sinal localizador, para a base Espheni. Open Subtitles أنهم يتبعون منارة التوجيه في قاعدة الأشفيني
    Damos-lhe 15 dos nossos melhores cavaleiros e cavalos e deixamo-los seguir o inimigo para nos informarem dos movimentos das tropas e assaltarem as linhas de abastecimento. Open Subtitles أعطه 15 من أفضل فرساننا وأحصنتنا دعهم يتبعون العدو
    Oh, yeah, Carl, eles sairam da tenda, e seguiram as vozes... e do meio da escuridão surgiu o... Open Subtitles أوه، نعم، كارل، يتركون الخيمة، وهم يتبعون الأصوات عندما يأتى من الظلام
    Se eu governasse, matava-o a ele e a todos os seus seguidores. Open Subtitles إذا كنت حكمت، فما استقاموا لكم فاستقيموا قتله وجميع الذين يتبعون له.
    Não cumprem as nossas regras nem as nossas leis. Cuidam de si próprios, e é o que precisamos de fazer. Open Subtitles إنّهم لا يتبعون قواعدنا ولا قوانيننا، إنّهم يهتمون بأنفسهم فحسب، و هذا ما يجب أن نفعله.
    Os funcionários ainda virão no dia seguinte fazer o trabalho deles, mas estarão seguindo instruções diferentes. TED سوف يأتي العمال في اليوم التالي ، و يقومون بعملهم ، و لكنهم الآن يتبعون تعليمات مختلفة.
    A multidão segue-me... porque segue tudo o que se mexe. Open Subtitles والعامة يتبعوننى لإنهم يتبعون أى شىء يتحرك
    Os teus homens que o sigam. Lembra-te: é o pai que queremos. Open Subtitles دع رجالك يتبعون ، و تذكر أننا نريد الأب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus