- Sim, alem disso, as equipas em planetas seguem protocolos de segurança ao determinarem o que trazer para a Terra. | Open Subtitles | نعم , لجانب ذلك , الفرق الخارجية يتبعون قواعد صارمة للسلامة في تحديد ما ان يجلبونه الى الأرض |
E podem ver, todos seguem a mesma linha. | TED | وبإمكانكم رؤية هذا الشي , حيث أنهم يتبعون نفس الخط |
Fiz os meus mostradores, e encarreguei uma empresa de os fabricar. Os intérpretes seguem estas partituras. | TED | فصنعت ساعاتي الخاصَّة، وجعلت بعض أصدقائي يعدّلونها، وأما العازفون فإنهم يتبعون هذه المؤشرات، |
Mande os soldados seguir os índios até à reserva, e siga uma milha atrás deles. | Open Subtitles | اجعل جنودك يتبعون الأعداء حتى العوده الى اراضيهم |
Importas-te de precisar isso? Eu só vejo tipos a seguir janados. | Open Subtitles | هلا تشرح أكثر، لا أرى سوى رجالاً يتبعون مدمنين |
Os técnicos no local seguiram as regras à risca. | Open Subtitles | كان التقنيون في مسرح الجريمة يتبعون التعليمات بحذافيرها. |
- Sim, felizmente, os professores são seguidores de regras sem noção que estão ameaçados, pela ditadura. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لحسن الحظ، المعلمون كلهم يتبعون القواعد و لا يملكون أي مخيلة و هم مهددون بشكل كامل من أصحاب الفكر الأصلي. |
seguem os ponteiros dos segundos. Os intérpretes passam sobre os vários símbolos, respondem musicalmente. | TED | فهم يتبعون العقارب الثانية للساعات، ومع تقدُّم العقرب ومروره فوق الرموز المختلفة، سيعرف العازف ما عليه عزفه. |
Quando estes átomos se ligam para formar moléculas, seguem um conjunto de regras. | TED | عندما تتصل هذه الذرات لتشكيل جزيئات، فإنهم يتبعون مجموعة قواعد. |
Aprendemos que os cientistas seguem um método e que este método garante a verdade das suas afirmações. | TED | كنا نتعلم أن العلماء يتبعون طريقة و أن هذه الطريقة تضمن صحة ادعائاتهم |
Será que percebemos o que se passa no dia-a-dia dos artistas, ou acreditamos que, apesar de terem dificuldades, os artistas são felizes só porque seguem a sua paixão? | TED | هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟ |
Porque quando as crianças fazem de conta, seguem guiões sociais muito semelhantes aos que aprenderam connosco como adultos. | TED | لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة تعلّموها منا نحن الراشدين. |
Quando os miúdos brincam às casinhas, ou aos polícias e ladrões, eles seguem um argumento com que todos concordaram. | TED | عندما يلعب الأطفال لعبة حفلة الشاي، أو لعبة السارقين ورجال الشرطة، فهم يتبعون سيناريو موافق عليه. |
Os tongs seguem ordens, mas isso não significa que sabem de onde vêm ou o que significam. | Open Subtitles | العصابه يتبعون الأوامر لكن هذا لا يعني أنهم يعرفون من أين تأتي الأوامر أو ماذا تعني |
seguem a coragem. | Open Subtitles | الرجال يتبعون الشجاعة الآن الناس يعرفونك |
Eles seguem as naves no espaço profundo e planam no seu rastro energético. | Open Subtitles | أنهم يتبعون السفن إلى الفضاء البعيد تطير على صحوة الطاقة |
Mandei agentes através do mundo a seguir pistas dos papéis, os acordos das traseiras, as sociedades gestoras dentro das sociedades gestoras, | Open Subtitles | أرسلت عملاء عبر العالم يتبعون مسار الورق الرسمي اتفاقيات تحت الطاولة شركات تبتلع شركات |
A seguir o sinal localizador, para a base Espheni. | Open Subtitles | أنهم يتبعون منارة التوجيه في قاعدة الأشفيني |
Damos-lhe 15 dos nossos melhores cavaleiros e cavalos e deixamo-los seguir o inimigo para nos informarem dos movimentos das tropas e assaltarem as linhas de abastecimento. | Open Subtitles | أعطه 15 من أفضل فرساننا وأحصنتنا دعهم يتبعون العدو |
Oh, yeah, Carl, eles sairam da tenda, e seguiram as vozes... e do meio da escuridão surgiu o... | Open Subtitles | أوه، نعم، كارل، يتركون الخيمة، وهم يتبعون الأصوات عندما يأتى من الظلام |
Se eu governasse, matava-o a ele e a todos os seus seguidores. | Open Subtitles | إذا كنت حكمت، فما استقاموا لكم فاستقيموا قتله وجميع الذين يتبعون له. |
Não cumprem as nossas regras nem as nossas leis. Cuidam de si próprios, e é o que precisamos de fazer. | Open Subtitles | إنّهم لا يتبعون قواعدنا ولا قوانيننا، إنّهم يهتمون بأنفسهم فحسب، و هذا ما يجب أن نفعله. |
Os funcionários ainda virão no dia seguinte fazer o trabalho deles, mas estarão seguindo instruções diferentes. | TED | سوف يأتي العمال في اليوم التالي ، و يقومون بعملهم ، و لكنهم الآن يتبعون تعليمات مختلفة. |
A multidão segue-me... porque segue tudo o que se mexe. | Open Subtitles | والعامة يتبعوننى لإنهم يتبعون أى شىء يتحرك |
Os teus homens que o sigam. Lembra-te: é o pai que queremos. | Open Subtitles | دع رجالك يتبعون ، و تذكر أننا نريد الأب |