E reage melhor a uma conversa racional do que a gritos. | Open Subtitles | وهو يتجاوب أفضل بكثير مع المناقشة العقلانية أكثر من الصراخ |
Não queres ser um paciente que não reage a Nortriptilina. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تكون مريض لنورتريبتيلين لا يتجاوب |
Por exemplo, como uma luz de presença funciona, ou porque é que a porta do elevador se mantêm aberta, ou como o iPod responde ao toque. | TED | على سبيل المثال، كيف تشتغل الأضواء الليلية، أو كيف يبقى باب المصعد مفتوحا، أو كيف يتجاوب الآيبود مع اللمس. |
Eu fico com raiva para proteger Rana, mas Rana ainda quer perceber Frank — escuta-o e responde: | TED | لقد أصبحت غاضبة لأحمي رانا، ولكن رانا كان لا يزال يتساءل بشأن فرانك... يسمع... يتجاوب. |
Doutor, o paciente do 214 não está a responder à medicação. | Open Subtitles | يا دكتور, المريض في غرفة 214 لا يتجاوب مع الدواء. |
Ele não está a responder correctamente. | Open Subtitles | انه لا يتجاوب بشكل صحيح تماماً للصراخ العالي ، اجعلة يقوم بالمكالمة |
Mas a verdadeira medida de um homem é a forma como ele escolhe reagir face a esses desafios. | Open Subtitles | لكن الرجل الحقيقي، هو من يختار كيف يتجاوب معها |
- Já não aguento mais. - ELE não reage? | Open Subtitles | ــ لا أستطيـع أن أستـوعب أكثـر من ذلـك ــ إنـه لا يتجاوب ــ لا |
Se nos sentirmos como se já tivéssemos o que queremos, ele reage. | Open Subtitles | إن منحت الإحساس بالحصول عليه الآن فسوف يتجاوب |
Sei que vou ter saudades deles, mas acho que o Universo reage aos nossos desejos. | Open Subtitles | أعلم أنني سأفتقدهم. ولكن أعتقد أن الكون يتجاوب مع أمانينا. |
Pois, porque ele reage tão bem às críticas... | Open Subtitles | لانه يتجاوب بشكل جيد للإنتقادات |
Cada pessoa reage diferentemente aos antibióticos. | Open Subtitles | كل شخص يتجاوب مع المضاد بشكل مختلف |
Há ali algo qualquer coisa pequena que reage. | TED | هناك شيء صغير هنا سوف يتجاوب |
"Quando o dever sussurra 'Tens de poder' a juventude responde 'Não posso' ". | Open Subtitles | عندما يهمس الواجب بشدة، يجب أن يتجاوب الشباب |
Em resumo, John entende os princípios modernos dos bancos, e representa e responde ás ordens. | Open Subtitles | إجمالا، جون يمتلك ناصيه المبادئ المركزية للاعمال المصرفية للقرن الجديد. هو يفهم و يتجاوب مع |
Ele está com febre e não responde a antibióticos. | Open Subtitles | والآن بدأ يصاب بالحُمّى كما أنه لا يتجاوب للمضادات |
Pensem em como um indivíduo responde a um diagnóstico de uma doença mortal e como as mudanças de estilo de vida, que anteriormente eram demasiado difíceis, de repente se tornam relativamente fáceis. | TED | فكروا كيف يتجاوب فرد مع تشخيص مرض يهدد حياته وكيف أن تغييرات نمط الحياة والتي كانت صعبة جدا من قبل تصير فجأة سهلة نسبيا. |
Foi só uma acumulação de fluidos, não significa que lhe esteja a responder. | Open Subtitles | الآن، كان هذا تراكم للسوائل في العين لا يعني هذا بأنه يتجاوب معكِ |
Ele desenvolveu infecção respiratória, não está a responder ao tratamento. | Open Subtitles | لقد أصيب بعدوى بالجهاز التنفسي وإنه لا يتجاوب مع العلاج |
O teu cérebro está a responder. A reparar-se. Isso é positivo. | Open Subtitles | إن هذا يذل على أن ذماغك يتجاوب مع العلاج هذا شئ إجابي |
O Universo está a responder directamente ao seu pensamento. | Open Subtitles | إن الكون يتجاوب كليا مع أفكارك |
Se ele não estiver com a irmã, vai reagir a eles. | Open Subtitles | -و لديك نهدان و أخ لا يضاجع أخته ينبغي أن يتجاوب معهما |