Porque, quando as pessoas de diversas origens se reúnem, quando construímos as coisas da maneira certa, as possibilidades são ilimitadas. | TED | لأنه عندما يتجمع ناس ذوو خلفيات متعددة، وعندما نبني الأشياء بطريقة سليمة، تصبح الاحتمالات لا حصر لها. |
A proposito, onde é que os sulistas locais se reúnem? | Open Subtitles | بالمناسبة اين يتجمع الجنوبيون هنا ؟ |
Estávamos todos reunidos no outro lado do terraço. | Open Subtitles | الجميع كان يتجمع على الجانب الآخر للسطح |
Hoje estão aqui reunidos alguns dos melhores e mais inteligentes de 32 escolas e 17 Estados! | Open Subtitles | يتجمع هُنا اليوم بعض من الأفضل والألمع ! من 32 مدرسة و 70 ولاية |
Os mosquitos machos habitualmente reúnem-se em grupos no horizonte, normalmente depois do pôr-do-sol. | TED | وعادة ما يتجمع البعوض الذكور في مجموعات حول الأفق، عادة بعد غروب الشمس. |
Os tubarões-martelo reúnem-se nos maiores cardumes de tubarões que se podem encontrar no mar. | Open Subtitles | القرش أبو مطرقة" القرنة" يتجمع فيما يعرف بأحد أكبر أفواج القرش التي يمكن أن تتواجد في المحيطات. |
Mas, como lhe disse, o arsênico se acumula. | Open Subtitles | ولكن, كما قلت لك سابقا, ان الزرنيخ تاثيرة يتجمع |
Para ser sincera, não é bem uma festa, é mais um encontro onde diversos cientistas se reúnem, falam do trabalho, actualizam-se sobre as outras áreas. | Open Subtitles | ،لأكون صادقة معكي فإنها ليست حفلة بالمعنى التقليدي إنها أشبه بتجمع، حيث يتجمع العلماء من مختلف التخصصات ليشاركوا أعمالهم ويتطلعوا على ما يجري بالمجالات الأخرى |
O outro capítulo que eu queria observar era como o utilizamos, nas nossas cidades, nos nossos carros, na nossa cultura motorizada, em que as pessoas se reúnem à volta do veículo como numa celebração. | TED | الفصل الٱخر الذي أردت تفحصه هو كيفية استخدامنا للنفط -- مدننا٬ سياراتنا٬ وثقافة المحركات خاصتنا حيث يتجمع الناس حول المركبة للإحتفال. |
Se estamos, então os homens se reúnem à volta. | Open Subtitles | اذا وقفت يتجمع الشباب حولك |
Era aquela época especial do ano em que as crianças de Boston se reúnem e batem nos miúdos judeus. | Open Subtitles | ذلك الوقت المميز من العام، حيث يتجمع كل أطفال (بوسطن) سوياً... لكي يضربوا الأطفال اليهود! |
Temos de ir. Estão todos reunidos na porta principal. Onde está o José? | Open Subtitles | يجب أن نتحرك، الجميع يتجمع امام الباب الأمامي، أين (جوزيه)؟ |
De memória, os gnus aproximam-se e reúnem-se em antecipação. | Open Subtitles | للتذكير ، الجاموس الوحشي قادم... و يتجمع في حدس... . |
Nas margens de Hudson Bay, os ursos cansados reúnem-se. | Open Subtitles | "على ضفاف خليج "هدسون يتجمع المرهقون |
Todos os meses de Julho, os predadores reúnem-se para o maior banquete do ano. | Open Subtitles | كُلّ شهر يوليو ، يتجمع المفترسون لأكبروليمةفي السنة... . |
O modo como a lubrificação se acumula para preparar as paredes vaginais para a inserção do pénis e as movimentações. | Open Subtitles | الطريقة التي يتجمع بها العرق لتهيئة جدران المهبل للإيلاج القضيبي... |