"يتجمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • se reúnem
        
    • reunidos
        
    • reúnem-se
        
    • se acumula
        
    Porque, quando as pessoas de diversas origens se reúnem, quando construímos as coisas da maneira certa, as possibilidades são ilimitadas. TED لأنه عندما يتجمع ناس ذوو خلفيات متعددة، وعندما نبني الأشياء بطريقة سليمة، تصبح الاحتمالات لا حصر لها.
    A proposito, onde é que os sulistas locais se reúnem? Open Subtitles بالمناسبة اين يتجمع الجنوبيون هنا ؟
    Estávamos todos reunidos no outro lado do terraço. Open Subtitles الجميع كان يتجمع على الجانب الآخر للسطح
    Hoje estão aqui reunidos alguns dos melhores e mais inteligentes de 32 escolas e 17 Estados! Open Subtitles يتجمع هُنا اليوم بعض من الأفضل والألمع ! من 32 مدرسة و 70 ولاية
    Os mosquitos machos habitualmente reúnem-se em grupos no horizonte, normalmente depois do pôr-do-sol. TED وعادة ما يتجمع البعوض الذكور في مجموعات حول الأفق، عادة بعد غروب الشمس.
    Os tubarões-martelo reúnem-se nos maiores cardumes de tubarões que se podem encontrar no mar. Open Subtitles القرش أبو مطرقة" القرنة" يتجمع فيما يعرف بأحد أكبر أفواج القرش التي يمكن أن تتواجد في المحيطات.
    Mas, como lhe disse, o arsênico se acumula. Open Subtitles ولكن, كما قلت لك سابقا, ان الزرنيخ تاثيرة يتجمع
    Para ser sincera, não é bem uma festa, é mais um encontro onde diversos cientistas se reúnem, falam do trabalho, actualizam-se sobre as outras áreas. Open Subtitles ،لأكون صادقة معكي فإنها ليست حفلة بالمعنى التقليدي إنها أشبه بتجمع، حيث يتجمع العلماء من مختلف التخصصات ليشاركوا أعمالهم ويتطلعوا على ما يجري بالمجالات الأخرى
    O outro capítulo que eu queria observar era como o utilizamos, nas nossas cidades, nos nossos carros, na nossa cultura motorizada, em que as pessoas se reúnem à volta do veículo como numa celebração. TED الفصل الٱخر الذي أردت تفحصه هو كيفية استخدامنا للنفط -- مدننا٬ سياراتنا٬ وثقافة المحركات خاصتنا حيث يتجمع الناس حول المركبة للإحتفال.
    Se estamos, então os homens se reúnem à volta. Open Subtitles اذا وقفت يتجمع الشباب حولك
    Era aquela época especial do ano em que as crianças de Boston se reúnem e batem nos miúdos judeus. Open Subtitles ذلك الوقت المميز من العام، حيث يتجمع كل أطفال (بوسطن) سوياً... لكي يضربوا الأطفال اليهود!
    Temos de ir. Estão todos reunidos na porta principal. Onde está o José? Open Subtitles يجب أن نتحرك، الجميع يتجمع امام الباب الأمامي، أين (جوزيه)؟
    De memória, os gnus aproximam-se e reúnem-se em antecipação. Open Subtitles للتذكير ، الجاموس الوحشي قادم... و يتجمع في حدس... .
    Nas margens de Hudson Bay, os ursos cansados reúnem-se. Open Subtitles "على ضفاف خليج "هدسون يتجمع المرهقون
    Todos os meses de Julho, os predadores reúnem-se para o maior banquete do ano. Open Subtitles كُلّ شهر يوليو ، يتجمع المفترسون لأكبروليمةفي السنة... .
    O modo como a lubrificação se acumula para preparar as paredes vaginais para a inserção do pénis e as movimentações. Open Subtitles الطريقة التي يتجمع بها العرق لتهيئة جدران المهبل للإيلاج القضيبي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus