Ouvimos aqui ontem o Quyen falar sobre o efeito adverso característico no cancro da próstata. | TED | استمعنا أمس هنا إلى كوين يتحدّث عن الآثار السلبية لعلاج سرطان البروستاتا. |
Percebi que passa muito tempo a falar sobre a sua falecida mulher. | Open Subtitles | أفهم بأنّك تصرف الكثير وقت الذي يتحدّث عن زوجتك الراحلة. |
O Martin estava a falar de um no outro dia, não estava? | Open Subtitles | مارتن كان يتحدّث عن أحدها في ذلك اليوم. ما هي؟ |
Tenho um amigo que vivia aqui, estava sempre a falar deste sítio. | Open Subtitles | لديّ صديق كان يقطن هنا يتحدّث عن هذا المكان طوال الوقت |
Mas atacou o Luis, atacou o Óscar, agora todo a toda a gente fala sobre o gringo louco. | Open Subtitles | لكنّك إن تهاجم لويس، فإنك تهاجم أوسكار الآن كلّ شخص يتحدّث عن اللاتيني المجنون |
Reparaste quando falou da casa? | Open Subtitles | هل رأيت عندما كان يتحدّث عن منزله القديم؟ |
falar da tua mãe daquela maneira? | Open Subtitles | يتحدّث عن والدتكِ بذلك الشّكل ؟ |
Digamos que depois do nosso casamento, ninguém falava das flores. | Open Subtitles | فلنقل أنّه بعد زفافنا، لم يكن أحدٌ يتحدّث عن الزهور. |
Quem quer ouvir um velho falar sobre maravilhas passadas? | Open Subtitles | من يودّ أن يسمع رجلاً مسنّاً يتحدّث عن أعاجيبه الماضية ؟ |
Ele andava a abrir escolas para raparigas, a falar sobre democracia, a resistir aos Talibãs. | Open Subtitles | كان يُتيح دخول المدارس للفتيات، يتحدّث عن الديمقراطية، ويقاوم الطالبان |
Alguns minutos sozinhos e faço-o falar sobre isso. | Open Subtitles | بضع دقائق لوحدي معه في الداخل، يُمكنني جعله يتحدّث عن ذلك أيضاً. |
Disse que descobriu que a Agência ordenara ataques domésticos a cidadãos americanos. Começou a falar sobre onde foram os homicídios, e eu percebi que tinha feito metade deles. | Open Subtitles | قال بأنّ الوكالة أمرت بتنفيذ اغتيالاتٍ محليّة بحق مواطنين أميركيّين ، و بدأ يتحدّث عن أماكن القتل |
Também estava sempre a falar de uma mulher que dizia estar envolvida nos raptos. | Open Subtitles | و ما انفكّ يتحدّث عن هذه الامرأة التي قال أنّها متورّطة في عملية الاختطاف |
Chefe, não me parece que ele esteja a falar de facas e martelos. | Open Subtitles | لا أظن أنه يتحدّث عن السكاكين و المطارق أيها الرئيس |
O homem estava a falar de carregamentos Argentinos a serem maquilhados, de valores de mercado. | Open Subtitles | كان الرجل يتحدّث عن شحنات من الأرجنتين، يتمّ تخطيها من الجمارك، ذات قيمة في الشارع. |
A sério. Muito mau aspecto. Está toda a gente a falar disso. | Open Subtitles | حقّاً، تبدين في حالة مزرية الجميع في الفريق يتحدّث عن ذلك |
fala sobre não dependermos de outros para obtermos respostas. | Open Subtitles | لأنّه يتحدّث عن عدم الاعتماد على الآخرين في البحث عن الأجوبة |
Ninguém fala sobre isto. Ninguém diz nada. | Open Subtitles | لا أحد يتحدّث عن هذا، لا أحد ينبس بكلمة. |
Mesmo que seja verdade o que disse, pode estar certa de que não falou ao FBI de nenhum de nós. | Open Subtitles | حتى لو كان ما تقولينه صحيح، فإنّ بإمكانكِ التأكّد أنّه لمْ يكن يتحدّث عن أيّ واحد منّا. |
Não sou eu que estou a falar da nossa relação no trabalho. | Open Subtitles | لستُ مَن يتحدّث عن علاقتنا أثناء العمل |
O Max não falava das suas vítimas. | Open Subtitles | (ماكس) لمْ يكن يتحدّث عن ضحاياه. |