"يتحدّث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar sobre
        
    • falar de
        
    • a falar
        
    • fala sobre
        
    • falou
        
    • falar da
        
    • falava das
        
    • sobre a
        
    Ouvimos aqui ontem o Quyen falar sobre o efeito adverso característico no cancro da próstata. TED استمعنا أمس هنا إلى كوين يتحدّث عن الآثار السلبية لعلاج سرطان البروستاتا.
    Percebi que passa muito tempo a falar sobre a sua falecida mulher. Open Subtitles أفهم بأنّك تصرف الكثير وقت الذي يتحدّث عن زوجتك الراحلة.
    O Martin estava a falar de um no outro dia, não estava? Open Subtitles مارتن كان يتحدّث عن أحدها في ذلك اليوم. ما هي؟
    Tenho um amigo que vivia aqui, estava sempre a falar deste sítio. Open Subtitles لديّ صديق كان يقطن هنا يتحدّث عن هذا المكان طوال الوقت
    Mas atacou o Luis, atacou o Óscar, agora todo a toda a gente fala sobre o gringo louco. Open Subtitles لكنّك إن تهاجم لويس، فإنك تهاجم أوسكار الآن كلّ شخص يتحدّث عن اللاتيني المجنون
    Reparaste quando falou da casa? Open Subtitles هل رأيت عندما كان يتحدّث عن منزله القديم؟
    falar da tua mãe daquela maneira? Open Subtitles يتحدّث عن والدتكِ بذلك الشّكل ؟
    Digamos que depois do nosso casamento, ninguém falava das flores. Open Subtitles فلنقل أنّه بعد زفافنا، لم يكن أحدٌ يتحدّث عن الزهور.
    Quem quer ouvir um velho falar sobre maravilhas passadas? Open Subtitles من يودّ أن يسمع رجلاً مسنّاً يتحدّث عن أعاجيبه الماضية ؟
    Ele andava a abrir escolas para raparigas, a falar sobre democracia, a resistir aos Talibãs. Open Subtitles كان يُتيح دخول المدارس للفتيات، يتحدّث عن الديمقراطية، ويقاوم الطالبان
    Alguns minutos sozinhos e faço-o falar sobre isso. Open Subtitles بضع دقائق لوحدي معه في الداخل، يُمكنني جعله يتحدّث عن ذلك أيضاً.
    Disse que descobriu que a Agência ordenara ataques domésticos a cidadãos americanos. Começou a falar sobre onde foram os homicídios, e eu percebi que tinha feito metade deles. Open Subtitles قال بأنّ الوكالة أمرت بتنفيذ اغتيالاتٍ محليّة بحق مواطنين أميركيّين ، و بدأ يتحدّث عن أماكن القتل
    Também estava sempre a falar de uma mulher que dizia estar envolvida nos raptos. Open Subtitles و ما انفكّ يتحدّث عن هذه الامرأة التي قال أنّها متورّطة في عملية الاختطاف
    Chefe, não me parece que ele esteja a falar de facas e martelos. Open Subtitles لا أظن أنه يتحدّث عن السكاكين و المطارق أيها الرئيس
    O homem estava a falar de carregamentos Argentinos a serem maquilhados, de valores de mercado. Open Subtitles كان الرجل يتحدّث عن شحنات من الأرجنتين، يتمّ تخطيها من الجمارك، ذات قيمة في الشارع.
    A sério. Muito mau aspecto. Está toda a gente a falar disso. Open Subtitles حقّاً، تبدين في حالة مزرية الجميع في الفريق يتحدّث عن ذلك
    fala sobre não dependermos de outros para obtermos respostas. Open Subtitles لأنّه يتحدّث عن عدم الاعتماد على الآخرين في البحث عن الأجوبة
    Ninguém fala sobre isto. Ninguém diz nada. Open Subtitles لا أحد يتحدّث عن هذا، لا أحد ينبس بكلمة.
    Mesmo que seja verdade o que disse, pode estar certa de que não falou ao FBI de nenhum de nós. Open Subtitles حتى لو كان ما تقولينه صحيح، فإنّ بإمكانكِ التأكّد أنّه لمْ يكن يتحدّث عن أيّ واحد منّا.
    Não sou eu que estou a falar da nossa relação no trabalho. Open Subtitles لستُ مَن يتحدّث عن علاقتنا أثناء العمل
    O Max não falava das suas vítimas. Open Subtitles (ماكس) لمْ يكن يتحدّث عن ضحاياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus