Está a desafiar os nobres para duelos. Como se isso fosse uma luta justa. | Open Subtitles | يتحدّى الطبقة الراقية في نزالات وكأنّ لديهم فرصة في قتال عادل |
Está a desafiar a masculinidade deles para ganharem agressividade. | Open Subtitles | -إنه يتحدّى رجولتهم لتعزيز العدوان -هذا كلام المدربين، إنها طريقة المدربين في الحديث |
Não deixarei ninguém desafiar isso. | Open Subtitles | و لن أجعل أيّ شخص يتحدّى ذلك |
Também deviam estudar o meu pau nas aulas de ciências porque ele desafia a natureza. | Open Subtitles | و يجب أن يدرسوا قضيبيّ في مناهج العلوم لأنه يتحدّى الطبيعة. |
E a pressão subglótica dela desafia a ciência médica. | Open Subtitles | أما بالنسّبة لضغط لسان المزمار عندها فهو يتحدّى العلوم الطبية. |
Vou comer essas palavras agora porque vi outro cavalo... que desafia a imaginação, que corre como um diabo... à noite, sózinho, em velocidades inacreditáveis. | Open Subtitles | سأسحب تلك الكلمـات الآن لأنّيرأيتحصـاناًآخر ... يتحدّى الخيـال، يركضوكأنّـهشيطـان... في الليـل، لوحده، بسرعـة لا تُصدّق |
Ele desafia toda a gente, quando lhe fazem isto, eles fazem... | Open Subtitles | إنه يتحدّى الجميع لمَ تفعل ذلك؟ |
Isto desafia tanto a sua paciência como a sua fé. | Open Subtitles | ...هذا يتحدّى صبر البشر و إيمانه |
desafia a lógica. | Open Subtitles | وإنّه يتحدّى المنطق |
- O amor desafia a razão. | Open Subtitles | -والحبّ يتحدّى العقل |