"يتخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • formatura
        
    • curso
        
    • formar
        
    • faculdade
        
    • graduar-se
        
    • se graduar
        
    • se formasse
        
    • forme
        
    • licenciar-se
        
    Eu gostava, mas temos de esperar até à formatura do Templeton. Open Subtitles أتمنى، ولكن يجب أن ننتظر (حتى يتخرج (تمبلتون
    Parece que o menino de ouro não acabou o curso. Open Subtitles .. اتضح أن الفتى الذهبي .. لم يتخرج أبداً
    Da escola de Dartmouth de onde em breve se vai formar, vai, com o vosso apoio continuado, inscrever-se na Universidade de Medicina de Bóston. Open Subtitles التابعة لكلية دارماوث حيث سوف يتخرج منها قريباً انه بدعمكم المستمر
    Jordan, vai para a cadeia até os seus filhos saírem da faculdade. Open Subtitles جوردان سوف تتعفن في السجن حتى يتخرج أولادك من الجامعة
    Incrível... ser a primeira Walczak a graduar-se. Open Subtitles مدهش أن تكوني أول فرد من الوالتزاك يتخرج من الجامعة
    Quando o Marshall se graduar esta primavera, será advogado. Open Subtitles عندما يتخرج مارشال هذا الربيع ، سيكون محامي
    Sentou-se e o Noor fez-lhe uma massagem aos pés, e disse que iria tomar conta dela quando se formasse. TED جلستْ أرضاً وقام نور بتدليك قدميها، قائلاً أنه سيعتني بها حالما يتخرج.
    Billy talvez um dia um mergulhador negro se forme aqui mas não será amanhã, ou enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles بيلى.. ربما يأتى اليوم الذى يتخرج فيه ملون من المدرسة و لكن لن يكون غدا
    Estamos só a começar. Sei o que devem estar a pensar. "O Teddy vai licenciar-se este ano e tudo ficará bem". Open Subtitles لقد بدانا للتو , أعلم بماذا تفكرون لأن " تيدي " يتخرج هذا العام
    O Buster era tão bom a não ser visto nem ouvido... que ficou na escola, sem ninguém notar, dois semestres inteiros... após a data de formatura. Open Subtitles (باستر), يمتاز بموهبة بأن يكون غير مسموع وغير مرئي لدرجة أنه بقي في المدرسة , ولم يتم الكشف عنه طوال الفصل الدراسي بعدما كان عليه أن يتخرج
    Só percebemos que ele não tinha acabado o curso quando não chamaram o nome dele, então isso foi uma surpresa. Open Subtitles لم نعلم بأنه لم يتخرج إلا عندما لم ينادوا باسمه، لذا هذه كانت مفاجأة
    Uma pessoa não é promovida sem trabalhar 50 horas por semana, nem acaba o curso em menos tempo sem se inscrever no dobro das disciplinas. Open Subtitles لايمكن للمرء أن يترقى لو لم يعمل 50 ساعة أسبوعياً ولا أن يتخرج مبكراً لو لم يضاعف الجهد الدراسي
    Não verá o Dylan quando ele se formar, nem levará a filha ao altar no dia do casamento dela. Open Subtitles ولن يرى ديلان عندما يتخرج و .. لن يكون موجود ليسلم ابنتنا
    Depois da vossa chegada a Quantico, eu prometi a mim mesma que ia formar a melhor turma que a Academia já viu. Open Subtitles عند وصولك في كوانتيكو بولاية لقد وعدت نفسي أنني سوف يتخرج أفضل الدرجة الأكاديمية على الاطلاق.
    Hmm, meu filho não vai se graduar na faculdade até 2015, então... um monte. Open Subtitles ابني لن يتخرج من الجامعة حتى عام 2015 لذا.. أمامك الكثير.
    Hoje em dia, menos de metade dos licenciados em direito tem emprego quando sai da faculdade. Open Subtitles أقل من النصف ممن يتخرج من كلية الحقوق لديهم وظيفة عند مغادرتهم الكلية
    É importante que percebam, o Trevor precisa de fazer muito mais se quiser graduar-se. Open Subtitles وأعتقد أنه من المهم لكم لتفهموا أن تريفور بحاجه للبدأ فى فعل الأفضل من ذلك بكثير اذا كان يأمل أن يتخرج.
    E deve graduar-se. Open Subtitles و هو يجب أن يتخرج
    Mas para eu sair daqui mais cedo, alguns de vocês terão de se graduar. Open Subtitles ولكى يحدث ذلك بسرعة لابد ان يتخرج بعضكم
    Eu disse-lhe que não queria um até que ele se formasse em Direito. Open Subtitles اخبرته انني لا اريد واحد حتى يتخرج من كليه الحقوق
    Eu disse-lhe que não queria um até que ele se formasse em Direito. Open Subtitles اخبرته انني لا اريد واحد حتى يتخرج من كليه الحقوق
    O embaixador Saudita garantiu-me que o Príncipe Sayif deixará o país tão logo se forme na escola de aviação. Open Subtitles لقد أكد لى السفير السعودى أن الامير سيف سوف يترك البلاد حالما يتخرج من تدريب الطيران
    Daria para ver o nosso filho a licenciar-se. Open Subtitles حتى يرى ابننا و هو يتخرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus