"يتخلف" - Traduction Arabe en Portugais

    • trás
        
    Ninguém com memórias recentes da nossa existência pode ser deixado para trás. Open Subtitles ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا
    Tem faltado às aulas e não quero que fique muito para trás. Open Subtitles سيتغيب عن المدرسة لفترة ولا أريده أن يتخلف عن الدراسة كثيراً.
    Vemos a cabeça a deslocar-se para a frente, o cérebro fica para trás, depois avança e esmaga-se contra o crânio, TED ما ترونه هو أن الرأس يتحرك للأمام، يتخلف الدماغ، ثم يلحق به الدماغ ويتهشم مصطدماً بالجمجمة.
    Fica para trás no crânio depois alcança-o e oscila para a frente e para trás. TED حيث أنه يتخلف عن الجمجمة من ثم يلحق بها ويتحرك ذهاباً وإياباً والتأرجح.
    Se só houver regras nacionais, ninguém vai querer ficar para trás. TED ان كان لديك قوانين محلية فقط ، لن يحب احد ان يتخلف عنهم.
    Parece que todos os outros chefes de Estado estão a caminho, com excepção do Primeiro Ministro italiano, que também decidiu ficar para trás e confiar nas orações. Open Subtitles يبدو أنّ جميع رؤساء الدول في طريقهم ، مع استثناء رئيسالوزراءالإيطالي، والذي قرر أيضاً أن يتخلف ويثق بالدعاء
    Algumas pessoas rejeitam o futuro. E algumas também são deixadas para trás por ele. Open Subtitles بعض الناس يرفض المستقبل بينما بعضهم يتخلف عنه أيضاً
    O que aconteceu à máxima "não se deixa ninguém para trás"? Open Subtitles ماذا عن وعدنا لن نترك أحد يتخلف عنا " ؟ "
    Não queremos que ninguém fique para trás. Open Subtitles لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا
    Têm mesmo de o deixar para trás? Open Subtitles هل ستتركينه يتخلف عن البقية؟
    Alguém tem de ficar para trás, Abby. Open Subtitles (شخص ما يجب أن يتخلف عنا يا (آبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus