"يتركها" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixá-la
        
    • deixou
        
    • deixa
        
    • deixado
        
    • deixasse
        
    • deixam
        
    • deixava
        
    • Deixa-a
        
    • deixaria
        
    E, se ele não a deixou em Marselha ou Oran certamente não vai deixá-la em Casablanca. Open Subtitles لم يتركها في مارسيليا أو وهران. ولن يتركها في الدار البيضاء.
    E se ele realmente a amava, devia deixá-la ir para viver a vida que ela merecia. Open Subtitles وأنه إذا كان يحبها حقاً فعليه أن يتركها لتعيش الحياة المقدرة لها
    Por que não a deixou na garagem para a encontrarmos? Open Subtitles لماذا لم يتركها في المرآب حيث يمكننا أن نجدها؟
    O interessante é a palavra que ele deixa para trás. Open Subtitles أترون ، الشئ المثير هو الكلمة التي يتركها خلفه
    Se não a tivesse deixado de rastos, se calhar o que está dentro dela não tinha entrado. Open Subtitles لم أترك اي شي في هذه البنت ربما مهما كان الذي داخلها لن يتركها بسهولـة
    Que o seu amado a deixasse por outra pessoa. Open Subtitles .. أن حبيبها من المحتمل أن يتركها .. لأجل فتاة أخرى
    Estes mapas podem ser criados automaticamente a partir do rasto de dados que as pessoas modernas deixam. TED وهذا النوع من الخرائط يمكن إنشأه تلقائيا وتعتمد على البيانات التي يتركها الناس خلفهم
    Disse que ele não a deixava em paz. Open Subtitles شرطي وقالت انه لن يتركها وشأنها في البداية، لم أكن أفكر كثيراً بذلك
    Ao menos teve a decência de deixá-la em paz. Open Subtitles ,لأنه بالحقيقه من غير اللائق به بأن يتركها وحيده
    Ela não tinha mais uso, o que acha que ele ia fazer, deixá-la ir? Open Subtitles هو لم يحتاجها بعد الان ماذا تعتقدين ماذا كان سيفعل هل يتركها تذهب
    Agora que o marido vai deixá-la e lhe matou o namorado novo, dispôs-se a falar do vosso caso. Open Subtitles الآن زوجها يتركها وأنت قتلت صديقها الجديد مستعدة للتحدث عن علاقتك
    E ao fazer isso... ele pode finalmente deixá-la partir. Open Subtitles وبهذا الشكل.. يمكنه أخيراً أن يتركها ترحل.
    Ele ia deixá-la pela Margo, deixando-a sem um tostão. Open Subtitles لقد كان ينوي أن يتركها من أجل مارجو.. و يتخلص منها و يتركها بلا دايم واحد *** الدايم يساوي عشرة سنتات أمريكية ***
    Têm a certeza de que não foi ele que o deixou lá porque encontraram pegadas lamacentas número 42. Open Subtitles وهم متأكدون انه لم يتركها هناك لانهم وجدوا أثار وحل مقاس عشرة
    O Brian disse-me que não o deixou lá para mim, mas não sei quem mais deixaria. Open Subtitles لقد قال براين بأنه لم يتركها هنالك لأجلي لكنني لا أعرف من سيفعلها غيره
    Os rastos que toda a gente deixa virtualmente na era moderna. Open Subtitles تلك البصمات الالكترونية التي يتركها الجميع خلفهم في العصر الحالي
    Um dos piores impactos da arma — embora invisível — são as cicatrizes psicológicas que deixa. TED أحد أسوء التأثيرات الخفية لهذا السلاح هي الندوب النفسية التي يتركها.
    Quando um homem faz sexo com uma mulher é recompensado com um saco de sementes de aveia deixado na porta pelos os seus pais. Open Subtitles عندما يجامع الذكر أنثى أخرى فإنه يُكافَأ بكيس من الشوفان القديمة يتركها أبواه أمام عتبة غرفته
    Queria só que ele percebesse que estava tudo acabado e que a deixasse em paz. Open Subtitles أرادت إعلامه فقط بانتهاء علاقتهما، وأن يتركها وشأنها.
    Os que os vagabundos deixam para se ajudarem uns aos outros. Open Subtitles هي تلك التي يتركها الهوبو ليساعدوا بعضهم البعض
    A Beth amava-o, mas não era correspondida, e ele não a deixava. Open Subtitles أحبته بيث لكنه لم يحبها، ولم يتركها.
    E não quer dizer que não, por isso Deixa-a ir. Open Subtitles و لايريدُ أن يرفض طلباتها لذا يتركها تذهبُ وحدها
    Se contássemos ao Doug que ela mentiu, ele a deixaria. Open Subtitles لو كان بإمكاننا إخبار دوغ بأن كارين تكذب عليه سوف يتركها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus