"يتركوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixar
        
    • deixaram
        
    • deixam
        
    • deixarem
        
    • deixado
        
    • deixem
        
    • deixariam
        
    • deixarão
        
    • deixavam
        
    • abandonar
        
    • largam
        
    Todos terão de deixar as espadas, tornar-se agricultores, pescadores, tornar-se nada. Open Subtitles وعليهم ان يتركوا اسلحتهم ويصبحوا مزارعين وصيادين وعمال يصبحوا نكرات
    Mais uma vez, era mais barato deixar lá as coisas velhas. Open Subtitles و كان من الأرخص لهم أن يتركوا الأشياء القديمة أيضاً
    Mas se não deixaram o corpo dele, precisam dele vivo. Open Subtitles ولم يتركوا جثته، ‏‏‏فهذا يعني أنهم يريدونه حياً. ‏
    Não deixaram muito para os Ianques levarem, pois não? Open Subtitles لم يتركوا الكثير ليستولي عليه الشماليين ؟
    os pais estão loucos se deixam seus filhos acamparem... quando ainda não está quente. Open Subtitles يجب على الآباء ألا يتركوا أطفالهم يذهبون إلى المعسكرات إلى أن يصبح الجو دافئا
    É difícil para as pessoas deixarem más impressões. TED إنه أمر صعب بالنسبة للناس أن يتركوا انطباعاً سلبياً.
    Podiam ter deixado 10 quarteirões para os irlandeses. Open Subtitles مجموعة من بيوت الأغنياء كان من الممكن أن يتركوا عشرة مناطق سكنية للايرلنديين
    Rogamos-lhes que nos deixem apenas o suficiente para que sobrevivamos. Open Subtitles فقط دعنا نرجوهم أن يتركوا لنا شيئاً منه حتي لا نتضور جوعاً
    Seria seguro deixar os filhos deles sair uma noite Open Subtitles سيكون آمناً أن يتركوا أولادهم يخرجون مرة أخرى.
    Eles não podem deixar pessoas aqui em cima assim. Open Subtitles أقصد، لا يمكنهم أن يتركوا الناس في المقاعد
    - Se não deixaram digitais... não iam deixar a arma do crime. Open Subtitles إذا كانوا لم يتركوا أية بصمات, فتأكد أنهم لم يتركوا أية اداة للجريمة.
    Se não deixar os agricultores em paz, apreendo-lhe as armas. Open Subtitles أما أن يتركوا المزارعين وشأنهم أو سأضطر الى مصادرة أسلحتهم
    Não me surpreende. Como podiam deixar Lázaro viver? Open Subtitles لم أندهش كيف يمكن أن يتركوا لازاروس حيآ؟
    O que significa que... pode apostar que também não deixaram impressões digitais. Open Subtitles مِمّا يعنى... أنهم بالتأكيد لم يتركوا وراءهم أية بصمات اصابع أيضاً.
    Até agora, eles não deixaram nenhuns sobreviventes... ..na sua imparável onda de destruição. Open Subtitles بالإضافة انهم لم يتركوا أحد حي في أعقاب على ما يبدو موجة دمار لن تتوقف
    Não deixam a Cruz Vermelha atravessar os bloqueios? Atropelem-nos! Open Subtitles ألن يتركوا الصليب الأحمر يمر من خلال تلك الحواجز؟
    Diz-lhes para não deixarem nada no carro. Open Subtitles إخبري الأطفال بأن لا يتركوا أي شيء في السيارة
    Pena que não tenham deixado para trás alguma medicina para mim antes de desaparecerem. Open Subtitles من المؤسف أنهم لم يتركوا بعض الأدوية خلفهم من أجلي قبل أن يرحلوا
    Diz-lhes que esvaziem a casa e deixem provas suficientes para incriminar o professor... Open Subtitles أخبرهم أن ينظفوا الكوخ وأن يتركوا دليل كافي لإعدام البروفيسير
    Não sairiam da Escola da Magia desprotegidas, nem deixariam os seus poderes para nós. Open Subtitles هم لن يتركوا مدرسة السحر بدون حماية أويتركواقواهالنا لنأخدها.
    Mesmo se pararem de procurar, não deixarão o portal sem guarda. Open Subtitles حتى إذا توقفوا عن التفتيش لن يتركوا البوابة أبدا بدون مراقبة
    À deriva, como as nuvens, sem pararem, eternamente em movimento, com os seus mocassins e cavalos sem ferraduras, não deixavam rastos. Open Subtitles ،أحرارمندفعينكالغيوم ليسوا مستقرّين في أيّ مكـان، يتنقّلون دائمـاً أقدامهمالحـافيةوأقدامالخيول لم يتركوا أيّ أثر على الأرض
    Dizem que não vão abandonar nenhum veterano mas estão fartos de o fazer! Open Subtitles إنهم يقولون أنهم لن يتركوا أى من الوطنيين ورائهم لكنهم يتركون كل أصناف الوطنيين ورائهم
    As mandíbulas dos crocodilos pressionam com força como uma armadilha de aço, assim que conseguem agarrar, já não largam. Open Subtitles القبضةالخاطفةلفكالتمساحتكون مثلالشرك الفولازي: حالما يمسكوا ، لا يتركوا أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus