Precisei que fosse lá fora para que eu pudesse vasculhar a sua secretária. | Open Subtitles | لقد أردتُ إخراجك من هنا كي يتسنّى لي تفتيش درجك |
Ele se foi. Acho que morreu antes que pudesse me ajudar. | Open Subtitles | لقد إختفى، مات على مّا أظن قبل أنّ يتسنّى له مساعدتي |
Talvez apenas nos querias abrigados no local para que possas derrubar o maldito edifício nas nossas cabeças. | Open Subtitles | ربما تريدنا فحسب أن نحتمي في الفندق حتى يتسنّى لك هدم المبنى برمته فوق رؤوسنا |
E mudamos a tua hora de dormir para uma hora mais tarde, para que possas ter um momento com os teus pensamentos. | Open Subtitles | و سوف نؤخر وقت نومك لساعة إضافية حتّى يتسنّى لك البقاء وحيداً مع أفكارك |
Faremos o possível por o manter acordado, para se poderem despedir. | Open Subtitles | سنفعل ما بوسعنا لإيقاظه حتى يتسنّى لكم توديعه |
XIX. Para poderem seguir com as suas vidas, começar do zero. | Open Subtitles | كيّما يتسنّى لهما إكمال حياتيهما بصفاء ونقاء. |
Logo isso será passado e talvez eu possa conhecer meu neto. | Open Subtitles | قريباً، سننسى هذا الأمر كلّه، وربّما يتسنّى لي لقاء حفيدي |
- Eu não estou bem e não vou estar bem até podermos voltar a deslocar-nos, até poder começar a terceira provação. | Open Subtitles | أنا لست بخير ،ولن تتحسّن حالتي حتى نبدأ بالعمل مجددًا حتى يتسنّى لي البدء في الاختبار الثالث |
Tanta gente sofreu para que eu pudesse ouvir isto... | Open Subtitles | -لقد عانى الكثيرون حتّى يتسنّى لي سماع ذلك . |
Aterrorizada por Shao Kahn poder corromper a jovem alma de Kitana, a rainha Sindel não teve outra escolha senão renunciar à sua própria alma para que pudesse fundir-se com a da sua filha. | Open Subtitles | خوفاً مِن أن يفسد (شاوكان) روح (كيتانا) الصالحة لم يكن لدى الملكة (سيندل) خيار إلا أن تمنحها روحها. حتى يتسنّى لها أن تُدمج روحها بروح إبنتها. |
Aterrorizada por Shao Kahn poder corromper a jovem alma de Kitana, a rainha Sindel não teve outra escolha senão renunciar à sua própria alma para que pudesse fundir-se com a da sua filha. | Open Subtitles | خوفاً مِن أن يفسد (شاوكان) روح (كيتانا) الصالحة لم يكن لدى الملكة (سيندل) خيار إلا أن تمنحها روحها. حتى يتسنّى لها أن تُدمج روحها بروح إبنتها. |
Porque uma vez que possas sofrer... também podes amar. | Open Subtitles | لأن بمجرّد أنّ يتسنّى لكَ الشعور بالألم سيتسنّى لكَ أنّ تحبّ |
Sai debaixo dela, por favor, para que possas morrer como um homem. | Open Subtitles | هلّا خرجت منه حتّى يتسنّى لك الموت كرجل؟ |
Curei este corpo e fi-lo de forma a que o possas habitar outra vez. | Open Subtitles | عالجت هذا الجسد وهيّأته كيّما يتسنّى لك تلبّسه مجددًا. |
Devíamos ficar contentes pelos teus amigos poderem ir para casa. | Open Subtitles | ينبغي أن نكون سعيدين بأنّ أصدقائنا. يتسنّى لهم الذهاب للمنزل. |
Uma nova lei do Tennessee exige que os residentes exibam um documento de identificação com foto emitido pelo Governo para poderem votar. | Open Subtitles | قانون جديد في ولاية تينيسي يتطلّب من المواطنين أن يُظهروا بطاقة هويّة بها صورة شخصية مُصدرة من قِبل الحكومة حتّى يتسنّى لهم التصويت |
Não é justo eles poderem ir embora. | Open Subtitles | ليس عدلًا أن يتسنّى لهم الرحيل. |
Dependendo do que decidir, talvez não o possa fazer durante muito tempo. | Open Subtitles | إذ أنّه قد لا يتسنّى لكِ فعل ذلك مدّة طويلةً بناءً على ما تقرّرين |
Precisa de muita sucção para que eu possa ver a artéria. | Open Subtitles | يُمكنك فعلها. أريدُ امتصاصًا كثيرًا للدماء حتّى يتسنّى لي رؤية هذا الشريان. |