"يتصور" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensa
        
    • imaginou
        
    • imaginava
        
    • imaginei
        
    • imaginado
        
    • imaginaste
        
    • imaginaria
        
    Tal como as senhoras em Nashville, o detetive pensa que os abutres aos círculos no céu o levarão até ao cadáver. TED مثل تلك السيدتين في ناشفيل، يتصور المحقق بأن النسور التي تحلق في السماء ستقوده إلى جثة.
    Se o simplório pensa que tem uma relação com a lua, talvez saia para admirá-la. Open Subtitles اذا كان يتصور انه لديه علاقة مع القمر ، وانه سوف يذهب للبحث في الخارج
    No seu livro "A República", Platão imaginou uma utopia onde a justiça era o objetivo final. TED في جمهوريته، يتصور أفلاطون المدينة الفاضلة حيث العدل هو الهدف الأسمى.
    Ninguém jamais imaginaria que estas duas mulheres fossem a mesma pessoa e ninguém imaginou. Open Subtitles لم يكن احد فى الدنيا يتصور ان المرأتين هما نفس الشخص ولم يفكر احد فى هذا
    Ninguém imaginava que uma única montanha da Antártida podia abrigar tantas maravilhas. Open Subtitles لم يتصور أحدٌ من الفريق أنّ جبلاً واحدٌ من أنتاركتيكا قد يأوي عجائب كثيرة لهذه الدرجة
    É exactamente como imaginei. Open Subtitles ذلك هو بالضبط كيف يتصور أنه سيكون.
    Põe-te à frente dele! Nunca teria imaginado, mas este deve ser o jogo mais renhido da taça que já há muito tempo víamos, Willy. Open Subtitles حسنا لم أكن قد قمت يتصور ذلك، ولكن هذا يمكن أن يكون أصعب مسابقة قاتلوا في أصعب كأس، رأيناه في وقتا طويلا.
    Alan, já alguma vez imaginaste como seria a vida aos 50? Open Subtitles ألان، هل يتصور أي وقت مضى كيف ستكون الحياة في مثل 50S السر؟
    A maioria pensa que sabe de toda a história, mas, talvez não. Open Subtitles معظمكم يتصور أنه يعرف بقية القصة لكن ربما لا تعرفونها
    Não é tão excitante quanto pensa. Open Subtitles وليس مثيرا كما قد يتصور البعض.
    Muita gente pensa isso. Open Subtitles هكذا يتصور الكثيرون
    A torturar-te com a vida que a mãe imaginou para ambos, na casa de campo, com o pequeno e maravilhoso jardim de flores e uma adega. Open Subtitles التعذيب نفسك مع الحياة أن أمي يتصور لاثنين من أنت في الكوخ مع حديقة جميلة زهرة صغيرة
    É provável que ele estivesse no início do sono e imaginou o homem com a tatuagem de caveira. Open Subtitles ومن المرجح أنه كان نصف نائم وكان يتصور الرجل صاحب وشم الجمجمة
    Não imaginava qualquer outro cenário, mas perdi a visão disso. Open Subtitles يعني أنا لا يمكن أن يتصور سيناريو حيث لم أكن قد كان، لكنني فقدت البصر من ذلك.
    Não é tão glamoroso como imaginava. Open Subtitles ليس براقة كما كما أود أن قد يتصور.
    É que estes glaciares estão a derreter muito mais do que se imaginava e a água não cai simplesmente. Open Subtitles لانٌ بسبب هذا الانهر الجليدية تذوب . اكثر مما يتصور الناس - و المياة لا تزل من فوق
    Antes do Wolfe drenar os teus poderes, eu nunca imaginei que pudesse ser feito. Open Subtitles قبل ينضب وولف الصلاحيات الخاصة بك... لم أكن أبدا يتصور يمكن القيام به.
    Isso faz com que a Lissa seja mais especial e valiosa do que eu alguma vez tivesse imaginado. Open Subtitles وهذا يجعل زعلان أكثر خاصة وقيمة من أي وقت مضى أنا حتى يتصور.
    Vou dizer-te o que sempre imaginaste. Open Subtitles أنا أقول لك أنا لم يتصور ذلك.
    Quem imaginaria que dois bilionários Republicanos com origens tão diferentes podiam acabar como amigalhaços? Open Subtitles من كان يتصور ان مليونيرين جمهوريين من بيئتين مخلفتين ينتهي بهما الامر صديقين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus