"يتضاعف" - Traduction Arabe en Portugais

    • duplicar
        
    • duplica
        
    • multiplicar-se
        
    • o dobro
        
    Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. TED في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور
    Diz que, se fosse linear, inclinação mais acentuada, então duplicar o tamanho iria exigir duas vezes maior quantidade de energia. TED تقول بأنه فيما اذا كان خطي الانحدار التدريجي وبالتالي يتضاعف الحجم وسيتطلب ذلك ضعف كمية الطاقة الحيوية
    Dizem que agora a extensão da informação humana, está a duplicar todos os 18 meses ou assim, a soma total da informação humana. TED يقولون أن نطاق المعلومات البشرية هو الآن يتضاعف كل 18 شهرا أو نحو ذلك، المجموع الكلي للمعلومات البشرية.
    Durante o inverno, o continente duplica de tamanho quando o mar congela. Open Subtitles يتضاعف حجم القارة مرتين خلال فصل الشتاء حيث تتجمد مياه البحر
    um punhado de esparguete seco, com 2,5 centímetros de diâmetro, é suficiente para uma pessoa, já que duplica de volume, quando é cozido. Open Subtitles حفنة كف من الباستا الناشفة بثخانة بوصة تقريبا تكفي لكل شخص كون حجمها يتضاعف عند الطبخ
    O número de vítimas mundiais ronda as 7 000, mas esse número tende a multiplicar-se. Open Subtitles جميعالاصاباتفي العالمتعدتالـ7 ،000، ولكن هذا الرّقم قابل لأن يتضاعف.
    Quando a colheita é o dobro não nos paga a dobrar. Open Subtitles ولكن عندما يتضاعف المحصول لا نحصل على أجر مضاعف
    O seu aroma pode duplicar como forma de os insetos atraírem potenciais parceiros, e é conhecido como uma feromona sexual. TED يمكن أن يتضاعف رائحته بحيث تتمكن الحشرات من جذب شركاء محتملين، تُعرف باسم فرمون الجنس.
    Até o número de toxicodependentes duplicar no país, digamos assim? Open Subtitles سأنتظر حتى يتضاعف عدد المدمنين في البلاد
    Vá lá, um dia o valor disto pode duplicar e valerá metade daquilo que paguei. Open Subtitles بربك، في أحد الأيام قد يتضاعف سعرها و تصبح بنصف السعر الذي دفعته ثمناً لها
    Vão duplicar o seu uso de energia. TED وسوف يتضاعف استهلاكهم من الطاقة
    Um dos nossos problemas é o facto da produção alimentar mundial precisar de aumentar muito rapidamente — de duplicar, por volta de 2030. TED إحدى مشاكلنا هي أن إنتاج الغذاء في العالم يحتاج إلى زيادة سريعة جدا -- يجب أن يتضاعف بحلول سنة 2030.
    - Queres duplicar isso? Open Subtitles تريد أن يتضاعف ذلك؟
    Fico surpreendido, porque quando olho para vocês a minha pila duplica de tamanho. Open Subtitles إنّي مندهش لسماع هذا الخبر، لأنّي حينما أنظر إليكما يتضاعف حجم قضيبي.
    Instantaneamente duplica o nosso guarda roupa. Open Subtitles انه يتضاعف على الفور حجم خزانة الملابس الخاصة بك
    O conhecimento nas ciências médicas e nas ciências em geral duplica a cada 15 ou 20 anos. TED إن العلم في مجال الصحة و العلوم عامة يتضاعف كل 15-20 عاماً
    A sua expansão é de cortar a respiração: duplica de tamanho a cada hora. TED توسعها مُذهل؛ يتضاعف حجمها كل ساعة،
    Podes contar e contar, mas não duplica. Open Subtitles لن يتضاعف المبلغ بعده اكثر من مره
    Contudo, se estiverem dispostos a doar mais de 10%, o preço de compra duplica. Open Subtitles ومع ذلك، إذا كنت على استعداد %10 لإعطاء أكثر من، فأن السعر يتضاعف.
    Sabe... o número de inimigos que têm estás prestes a... multiplicar-se. Open Subtitles كما ترى، عدد أعدائك على وشك أن يتضاعف
    Está a multiplicar-se. Open Subtitles إنه يتضاعف
    Todos os dias me dói o joelho, e dói-me o dobro quando está frio. Open Subtitles ركبتي تؤلمني يومياً و يتضاعف الألم في البرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus