Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
Diz que, se fosse linear, inclinação mais acentuada, então duplicar o tamanho iria exigir duas vezes maior quantidade de energia. | TED | تقول بأنه فيما اذا كان خطي الانحدار التدريجي وبالتالي يتضاعف الحجم وسيتطلب ذلك ضعف كمية الطاقة الحيوية |
Dizem que agora a extensão da informação humana, está a duplicar todos os 18 meses ou assim, a soma total da informação humana. | TED | يقولون أن نطاق المعلومات البشرية هو الآن يتضاعف كل 18 شهرا أو نحو ذلك، المجموع الكلي للمعلومات البشرية. |
Durante o inverno, o continente duplica de tamanho quando o mar congela. | Open Subtitles | يتضاعف حجم القارة مرتين خلال فصل الشتاء حيث تتجمد مياه البحر |
um punhado de esparguete seco, com 2,5 centímetros de diâmetro, é suficiente para uma pessoa, já que duplica de volume, quando é cozido. | Open Subtitles | حفنة كف من الباستا الناشفة بثخانة بوصة تقريبا تكفي لكل شخص كون حجمها يتضاعف عند الطبخ |
O número de vítimas mundiais ronda as 7 000, mas esse número tende a multiplicar-se. | Open Subtitles | جميعالاصاباتفي العالمتعدتالـ7 ،000، ولكن هذا الرّقم قابل لأن يتضاعف. |
Quando a colheita é o dobro não nos paga a dobrar. | Open Subtitles | ولكن عندما يتضاعف المحصول لا نحصل على أجر مضاعف |
O seu aroma pode duplicar como forma de os insetos atraírem potenciais parceiros, e é conhecido como uma feromona sexual. | TED | يمكن أن يتضاعف رائحته بحيث تتمكن الحشرات من جذب شركاء محتملين، تُعرف باسم فرمون الجنس. |
Até o número de toxicodependentes duplicar no país, digamos assim? | Open Subtitles | سأنتظر حتى يتضاعف عدد المدمنين في البلاد |
Vá lá, um dia o valor disto pode duplicar e valerá metade daquilo que paguei. | Open Subtitles | بربك، في أحد الأيام قد يتضاعف سعرها و تصبح بنصف السعر الذي دفعته ثمناً لها |
Vão duplicar o seu uso de energia. | TED | وسوف يتضاعف استهلاكهم من الطاقة |
Um dos nossos problemas é o facto da produção alimentar mundial precisar de aumentar muito rapidamente — de duplicar, por volta de 2030. | TED | إحدى مشاكلنا هي أن إنتاج الغذاء في العالم يحتاج إلى زيادة سريعة جدا -- يجب أن يتضاعف بحلول سنة 2030. |
- Queres duplicar isso? | Open Subtitles | تريد أن يتضاعف ذلك؟ |
Fico surpreendido, porque quando olho para vocês a minha pila duplica de tamanho. | Open Subtitles | إنّي مندهش لسماع هذا الخبر، لأنّي حينما أنظر إليكما يتضاعف حجم قضيبي. |
Instantaneamente duplica o nosso guarda roupa. | Open Subtitles | انه يتضاعف على الفور حجم خزانة الملابس الخاصة بك |
O conhecimento nas ciências médicas e nas ciências em geral duplica a cada 15 ou 20 anos. | TED | إن العلم في مجال الصحة و العلوم عامة يتضاعف كل 15-20 عاماً |
A sua expansão é de cortar a respiração: duplica de tamanho a cada hora. | TED | توسعها مُذهل؛ يتضاعف حجمها كل ساعة، |
Podes contar e contar, mas não duplica. | Open Subtitles | لن يتضاعف المبلغ بعده اكثر من مره |
Contudo, se estiverem dispostos a doar mais de 10%, o preço de compra duplica. | Open Subtitles | ومع ذلك، إذا كنت على استعداد %10 لإعطاء أكثر من، فأن السعر يتضاعف. |
Sabe... o número de inimigos que têm estás prestes a... multiplicar-se. | Open Subtitles | كما ترى، عدد أعدائك على وشك أن يتضاعف |
Está a multiplicar-se. | Open Subtitles | إنه يتضاعف |
Todos os dias me dói o joelho, e dói-me o dobro quando está frio. | Open Subtitles | ركبتي تؤلمني يومياً و يتضاعف الألم في البرد |