"يتضح" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontece
        
    • parece
        
    • claro
        
    • óbvio
        
    • afinal
        
    • evidente
        
    • claramente
        
    • evidenciado
        
    • obviamente
        
    Mas acontece que o amor é estritamente proibido às baixas patentes da guerrilha. Quando o romance foi descoberto, eles foram separados. TED ولكن يتضح أن الحب ممنوع على نحو صارم في الرتب الأدني في العصابة، لذلك اكتشفت قصة حبهم وتم تفريقهم.
    Mas acontece que o arrependimento é terrível de quatro maneiras muito específicas e consistentes. TED لكن يتضح لنا أن الإحساس بالندم مخيف فى أربع مراحل محددة جداً ومتسقة.
    Ao que parece, o corpo pode regenerar-se, mas apenas para pequenas extensões. TED اذن يتضح ان جسدك بالفعل يستطيع التجدد ولكن لمسافات قصيرة فقط
    parece que temos de redefinir a natureza da nossa associação. Open Subtitles انة يتضح نحن يجب أن نعيد تعريف الطبيعة لعلاقتنا
    No original não está claro o que é suposto estar representado por este emaranhado de cores e formas. TED أعني، في اللوحة الأصلية، لا يتضح أبدًا عن ماذا يعبر مثلث الألوان والأشكال هذا
    É óbvio que foram tempos muito difíceis, muito dolorosos. TED وكان كما يتضح لكم وقتاً عصيباً ومؤلماً جداً
    Subitamente, descobre-se que afinal nada tem de antigo... e que foi impingido aos arqueólogos por um brincalhão, só para se divertir. Open Subtitles وفجأة يتضح أنها ليست فريده نهائيا أن بعض المهرجين خدع بها علماء الآثار . لمجرد التسليه
    acontece que, mesmo que escolhamos participar quando há mais escolhas presentes, há consequências negativas. TED الان يتضح انه حتى وان قررت ان تشارك اذا وجد الكثير من المشاركات, حتى في تلك الحالة تكون العواقب سلبية
    A maior parte das vezes, acontece que são aviões a aterrar. TED وغالبًا ما يتضح أنها طائرات عندما تهبط.
    acontece que o gás natural está a substituir a nossa dependência do carvão que emite muito mais óxido de carbono. TED يتضح من ذلك أن الغاز الطبيعي في طور أن يحلّ محل اعتمادنا على الفحم، والذي يبعث الكثير والكثير من ثاني أكسيد الكربون.
    parece que se enroscares a antena no encaixe errado, ele não funciona. Open Subtitles يتضح أنّكَ إذا أدرتَ مجس الإستشعار بالإتجاه الخطأ، فإنّه لا يعمل
    parece que têm duas filhas. Uma delas andou com a Annie Truman. Open Subtitles يتضح أنهما لديهما ابنتين واحدة كانت تركب الخيل مع اني ترومان
    parece que o povo desta sociedade está a ser manipulado através de sexo e tecnologia por uma classe dominante escondida. Open Subtitles يتضح أن طبقة السفلى في هذا المجتمع يتم التلاعب بهم عبر الجنس والتقنية المتقدمة. من قبل طبقة حاكمة
    Só precisamos de ter a arma e tornar-se claro... Open Subtitles أظن انه عندما تمسك بالبندقية في يدك يتضح لك كل شيء كما حصل ذلك معي في أول مرة
    Mas é já claro que algo relativamente devastador aconteceu esta manhã... Open Subtitles ولكن يتضح أن شئ تخريبي إلى حد ما حدث هذا الصباح
    É óbvio que teremos de voltar aos conceitos básicos. Open Subtitles لذا يتضح أننا سوف نعود إلى بعض الأساسيات
    Se já viram um cérebro humano, é óbvio que os dois hemisférios estão totalmente separados um do outro. TED إذا سبق ورأيتم مخ بشري يتضح أن النصفين الكرويين منفصلين تماماً عن بعضهما.
    Quando penso que estou um passo à frente da Nação do Fogo, afinal eles já nos tinham vencido há muito tempo. Open Subtitles لقد كنت اعتقد أني أسبق أمة النار يتضح أنهم هزمونا حتى في ذلك منذ زمن بعيد
    Outros pertencentes ao mesmo círculo seguem o seu exemplo, e os esquemas aumentam de dimensão antes de se tornar evidente que a maioria dos membros não estão a ter lucros. TED ويحذوا الآخرون حذوهم، والمخططات تزداد في الحجم قبل أن يتضح أن معظم الأعضاء لا يحقفون في الواقع ربحًا.
    Temos que chamar o FBI ou algo assim porque isto está claramente acima das tuas capacidades de detective. Open Subtitles علينا الإتصال بالمكتب الفيدرالي أو شيء من ذلك القبيل يتضح أن هذا الأمر يفوق قدراتك كمُحقق
    Como é evidenciado por outro assassinato próximo ao primeiro e debaixo do nariz da polícia e dos investigadores federais. Open Subtitles و كما يتضح من آخر جريمة حدثت في أعقاب الأولى وتحت سمع وبصر . الشرطة والمحققين الفيدراليين
    Isso causou um monte de stresse no nosso relacionamento porque obviamente nós queremos ter um filho naturalmente. Open Subtitles وهذا سبب أطناناً من الضغوط على علاقتنا لأنه كما يتضح نحن نريد أن نرزق بأطفال طبيعياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus