"يتعلّق" - Traduction Arabe en Portugais

    • toca
        
    • trata de
        
    • relação
        
    • é sobre
        
    • questão
        
    • a ver
        
    • diz respeito
        
    • acerca
        
    • assunto
        
    • sobre o
        
    • ver com
        
    • trata do
        
    • por causa
        
    • relacionado
        
    Sabes que fico sem sentido de humor no que toca a isto. Open Subtitles حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف
    Estão sempre certos quando se trata de assassinos. Porque será? Open Subtitles إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟
    Filtrado o coração, se eu estiver curioso em relação a isso, penso: TED هكذا تمّت تصفية ما يتعلّق بالقلب، لذلك إذا كنت شغوفا بذلك.
    Isto é sobre tu teres medo de defenderes a tua família! Open Subtitles بل يتعلّق هذا بك و بخوفك الشديد من مواجهة عائلتك
    Só estou a dizer que não é uma questão de cor. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الأمر لا يتعلّق بلون البشرة
    Não tem a ver com cantar. Foi só como começou. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بالغناء وإنّما بالمكان الذي بدأ فيه
    Quando diz respeito a filhas, as coisas são diferentes. Open Subtitles حينما يتعلّق الأمر بالفتيات تسقط كلّ الرهانات
    No que toca ao pai, estou num sítio diferente. Open Subtitles إنّي في مرحلة أخرى كلّياً فيما يتعلّق بوالدي
    Tens razão, tens razão, mas no que toca às nossas famílias, nenhum de nós pensa com clareza. Open Subtitles أنتِ محقّة، أنتِ محقّة. لكن حين يتعلّق الأمر بعائلتينا، فلا أنا ولا إيّاك يفكّر بوضوح.
    Ao menos, não sejas forreta no que toca à educação. Open Subtitles على الأقل، لا تكن بخيلاً عندما يتعلّق الأمر بالتعليم
    És muito dotado quando se trata de papel crepe. Open Subtitles أنت موهوب جداً عندما يتعلّق الأمـــــر بالورق المـــــــــجعّد.
    Não se trata de garantir que as mulheres têm tantos orgasmos quanto os homens. TED ولا يتعلّق أيضاً بحصول المرأة على عدد نشوات جنسيّة كالرجل.
    em relação aos sindicatos da Polícia e dos Bombeiros. Open Subtitles عندما صار الأمر يتعلّق باتحادات الضبّاط ورجال الإطفاء
    Em relação a este caso, o Rei está a ficar impaciente. Open Subtitles فيما يتعلّق بهذه القضية, فقد ضاق صدر الملك
    O passado ficou para trás. Isto é sobre o presente. Open Subtitles الأمر ليس منوطًا بالماضي بل إنّه يتعلّق باللحظة الراهنة
    é sobre ações e títulos e empresas da Fortune 500. TED يتعلّق الأمر بالأسهم والسندات وشركات فورتشين 500.
    É uma questão de honra mentira, roubo e homicídio. Open Subtitles هذا أمر يتعلق بالشرف يتعلّق بالكدذب والسرقة والجريمة
    "Derrotar a nossa política de contenção", não tinha nada a ver com ideologia. TED لهزم سياسة العزل الأمريكية، لا يتعلّق الأمر بالإيديولوجية.
    Mas por mais devastadoras que as avalanchas nos possam parecer, no que diz respeito a moldar a Terra, mal arranham a superfície. Open Subtitles ولكن مهما تظهر هذه الإنهيارات مدمّرة بالنسبة لنا عندما يتعلّق الأمر بإعادة تشكيل الأرض فهي بالكاد تخدش سطحها
    acerca do jogo desta noite, permitam-me acabar com qualquer ressalva que tenham. Open Subtitles فيما يتعلّق بلعبة الليلة. رجاءً، اسمحوا لي بتلطيف أيّة مخاوف لديكم.
    Estou só a brincar consigo. Mas, ouça, tenho um assunto pessoal que queria discutir consigo. Open Subtitles إنّما كنت أعبث معك. لدي شيءٌ ما يتعلّق بشخصيتك الأساسيه أوّد مناقشتك فيه.
    Discutiu algo sobre o incidente com alguém, sem ser os detectives? Open Subtitles أناقشتِ أي أمرٍ يتعلّق بالحادثة مع أيّ أحد خلاف المُحقّقين؟
    Então, quando se trata do teu irmão, ficas tão emotivo que a tua cabeça sai pela janela. Open Subtitles إذاً , حين يتعلّق الأمر بأخيك تسيطر عليكَ عواطفك و يتوقف دماغك عن التفكير
    Olhem, eu não estou a pensar assim por causa do meu miúdo. Open Subtitles لا يتعلّق هذا بشعوري بالندم بسبب ما حصل لابني
    Estava relacionado com vidas passadas que tinham vindo assombrar a presente. Open Subtitles فكان الأمر يتعلّق بحياتها الماضية التي جاءت لتطارد حاضرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus