"يتقابل" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrar-se
        
    • se conhecem
        
    • se encontram
        
    • se encontra
        
    • se reuniam
        
    Eles iriam encontrar-se apenas durante um instante, mas foi um instante que criou uma lenda de Hollywood. Open Subtitles يتقابل الأثنان للحظة واحدة لكنها كانت اللحظة لكنها اللحظة التى صنعت أسطورة هوليودية
    Era suposto encontrar-se com o seu treinador de futebol americano e, agora, não sabemos onde é que ele está. Open Subtitles لقد كان من المفترض له أن يتقابل مع مدربه لكرة القدم والآن لا يستطيعُ أحداً إيجاده
    E ele está a encontrar-se com os amigos dela, e a deixar doces na floresta. Open Subtitles وهو يتقابل مع صديقها, يترك بعض الحلوى فالغابه
    Tudo mudou. As pessoas já não se conhecem de forma orgânica. Open Subtitles الأشياء تغيرت، لم يعد يتقابل الناس بطريقة عضوية بعد الآن
    de cada vez que dois deles se encontram, deve haver um breve silêncio antes de qualquer um deles falar. Open Subtitles أنه عندما يتقابل إثنان منهم يكون هناك صمت قبل الحديث
    Quem se encontra em hotéis também paga. Open Subtitles أنهم يدفعون دائماً لمن يتقابل في غرف الفنادق.
    Os médicos não se reuniam entre si, nem com o paciente, antes de chegar a um veredito. Open Subtitles لا يتقابل الأطباء مع بعضهم البعض ولا مع المريض ، قبل وصول قراراتهم
    O meu director quer encontrar-se convosco. Open Subtitles مديري يريد أن يتقابل معكم يارفــاق.
    Vai encontrar-se com alguém amanhã de manhã. Open Subtitles سوف يتقابل مع شخص ما صباح الغد
    Abaq vai encontrar-se com o nosso director às 15h00. Open Subtitles سوفَ يتقابل "عباق" مع مديرنا التنفيذي الساعة الـ"٣" ظهراً
    "...onde Cylons e Humanos pudessem encontrar-se e manter relações diplomáticas. Open Subtitles يتقابل (السيلونز) والبشر للحفاظ على العلاقات الدبلوماسية
    Ele não vai encontrar-se com ninguém que não conheça já. - Vai ter de o fazer. Open Subtitles لن يتقابل مع أي شخص لا يعرفه
    Ele ia encontrar-se com o Beatty quando os Serviços Secretos alvejaram mortalmente ambos. Open Subtitles كان يتقابل مع (بيتي) عندما تم إرداء كلاهما من قبل جهاز الخدمات السرية.
    Com a tomada de posse a menos de quatro horas, o presidente Daniels vai encontrar-se com a sua sucessora na Casa Branca para rever os detalhes finais da transição de poder. Open Subtitles مع الإفتتاح بقيت أقل من ساعتين من المفترض أن يتقابل الرئيس"دانيالز..." مع الرئيسة الجديدة هنا في البيت الأبيض... لمراجعة آخر تفاصيل نقل السُلطة...
    Isto não é formidável? Finalmente todos se conhecem. Vou mostrar o resto da clínica à minha mãe. Open Subtitles حسنا، أليس هذا رائع الجميع أخيرا يتقابل? ربما سأري أمي باقي المكتب.
    Sabíeis que as pessoas em casamentos arranjados muitas vezes não se conhecem até ao dia do casamento? Open Subtitles أتعلم أنه في أيّ قران مُرتب غالبا ما يتقابل الزوجان حتى العرس؟
    A não ser que namorem pela Internet, é onde as pessoas se conhecem... Open Subtitles إذن، طالما أنك تتواعد إلكترونياً هناك حيث يتقابل الناس ... العمل
    Ias onde os assassinos se encontram para decidir o que fazer com a miúda aleijada. Open Subtitles أنتِ في الجزء الذي يتقابل فيه القتلة ليقرّروا ما سيفعلونه بالفتاة المعاقة
    Tenho de ter a certeza que vais passar pelo espelho, no sítio onde o mar e o céu se encontram. Open Subtitles عليأنأحرصأنتعبر المرآةمنالمكان ... حيث يتقابل الماء مع السماء
    Quando os extremos se encontram. Open Subtitles الهواء الفصل الثامن _BAR_ عندما يتقابل الخارقين
    Tens de conhecer o parque, onde toda a gente se encontra ao fim de semana. Open Subtitles عليكِ رؤية الحديقة الترفيهية حيث يتقابل الجميع في نهاية الأسبوع.
    Removeram uma parte do córtex inferior, onde se encontra com a coluna vertebral. Open Subtitles لقد أزالوا جزءاً من الطبقة ...السفلية من القشرة الدماغية يتقابل مع العمود الفقري
    Há um trilho secreto através das ruas de Roma, que conduz à Igreja da Iluminação, o lugar onde os Illuminati, se reuniam em segredo. Open Subtitles هو أثر خفي عبر روما نفسها يقود إلى كنيسة الاستنارة... المكان الذي يتقابل فيه المستنيرون سرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus