Não sei se sabe disso, Josephine... mas os papagaios africanos, em sua terra natal, o Congo... falam apenas francês. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت مدركة لهذا جوزيفين لكن الببغاوات الأفريقية ، في موطنهم بالكونغو يتكلّمون فقط الفرنسية |
Estou farto de pessoas que não falam umas com as outras. | Open Subtitles | لقد مللتُ من الناس الذين لا يتكلّمون عن بعضهم البعض |
Não odeiam aquelas pessoas que nos falam para a boca, como se fôssemos um palhaço num drive-through? | Open Subtitles | ألا تكرهون الذين يتكلّمون إلى أفواهكم، وكأنكم مهرّجون على الطريق؟ |
Costumava ser uma loucura ver as pessoas falarem consigo próprias. | Open Subtitles | لقد كانت علامة للجنون لرؤية الناس يتكلّمون مع أنفسهم |
Quando passei por eles, podia senti-los todos a falarem nas minhas costas. | Open Subtitles | عندما أمرّ بهم، أشعر بهم يتكلّمون عنّي. |
As pessoas normais falam assim quando estão a falar com malucos. | Open Subtitles | الأشخاص يتكلّمون هكذا عندما يتكلّمون إلى المجانين. |
Tenente, as mulheres falam. Elas falam com as amigas | Open Subtitles | أيها المساعد، الزوجات يتكلّمن يتكلّمون مع صديقاتهم |
Eles falam de mim na cama? | Open Subtitles | أعني، هل يتكلّمون عليّ حينما يكونوا بالفراش؟ |
Nenhum dos locais sobreviveu para falar sobre isso e os ciganos apenas falam sobre demónios e diabos. | Open Subtitles | لا يرغب المحليّون الناجييون بالإفصاح عن الأمر، والغجريون لا يتكلّمون إلا عن الشر والشياطين. |
- e falam sobre trabalho. | Open Subtitles | الزملاء هم أناس يقضون الوقت معاً في العمل و يتكلّمون عن العمل |
Que os mortos falam connosco para lá da sepultura. | Open Subtitles | الذي - الذي الموتى يتكلّمون إلينا من وراء القبر. |
E falam que está faltando sangue. | Open Subtitles | وهم يتكلّمون الذي يفتقر إلى الدمّ. |
Só os nossos guerreiros falam inglês. | Open Subtitles | فقط محاربوننا يتكلّمون الانجليزية |
E eu defini uma meta impossível: Será que as crianças de 12 anos que falam tamil numa vila do sul da Índia podem aprender sozinhas biotecnologia em inglês? | TED | ووضعت لنفسي هدفا مستحيلا : هل يُمكن لِأطفال يتكلّمون لغة "التَّامِيل" يبلغون من العمر 12 عاما في قرية من جنوب الهند تعليم أنفسهم التكنولوجيا الحيوية باستعمال اللّغة الإنجليزية لوحدهم؟ |
Não, não falam alto. | Open Subtitles | ليس، لا يتكلّمون مستوى عالي. |
São da Decima. Vão atirar-se pela janela antes de falarem. | Open Subtitles | هؤلاء من (ديسما)، سيرمون بأنفسهم من النافذة قبلما يتكلّمون. |
Corky, deixa os adultos falarem. | Open Subtitles | فليني، ترك البالغين يتكلّمون. |
É para ver se sabes do que eles estão a falar. | Open Subtitles | -بأيّ شأن؟ لمعرفة ما إن كنت تعرفين عمّا يتكلّمون. |
Comandante, os russos estão a falar. | Open Subtitles | أيها الضابط التنفيذي، الروس يتكلّمون |
- estão a falar com o miúdo. | Open Subtitles | إنّهم يتكلّمون مع الفتي |