"يتمكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguiu
        
    • pudesse
        
    • consegue
        
    • podia
        
    • conseguia
        
    • possa
        
    • poderá
        
    • consiga
        
    • pôde
        
    • podem
        
    • possam
        
    • poderia
        
    • ele poder
        
    • capaz
        
    • pode
        
    O último tipo que apareceu aqui também não conseguiu pagar a dívida. Open Subtitles حسنا، آخر المارين من هنا أيضا لم يتمكن من دفع فواتيره.
    Como é que chamas a um pedaço de lixo branco que não conseguiu passar no exame para policia e agora ganha menos do que um carteiro? Open Subtitles ماذا تقول عن شخص بذئ و حثالة بيضاء لم يتمكن من اجتياز اختبار رجال الشرطة و الآن يجني مالاً أقل من رجل البريد؟
    Eu tirei-lhe os poderes, para que ele pudesse ser apanhado. Open Subtitles لقد قمتُ بقمع قوته لكي يتمكن .العجوز من سلبها
    Quem consegue ver a segurança de uma empresa militar privada? Open Subtitles الذي يتمكن من رؤية الأمن في شركة عسكرية خاصة؟
    O Ken não podia ter um piano quando era miúdo. Open Subtitles ولكنه لم يتمكن من الحصول على بيانو وهو طفل.
    O campo magnético induzido nessas substâncias, não conseguia dstorcer a luz da sua lâmpada depois de reflectida. Open Subtitles المجال المغناطيسي المُستحث في هذه المواد لم يتمكن من لي الضوء من مصباحه .ليعود للمشهد
    Trá-lo para que a minha barriga possa saborear essa delícia. Open Subtitles هاتها إلى هنا حتى يتمكن بطني من تقدير الخبر
    Tenho até ao fim do dia, e depois ninguém poderá ajudá-lo. Open Subtitles ولدي حتى نهاية اليوم وبعدها لن يتمكن أحد من مساعدته
    Foi com aquilo que a sua mente não conseguiu lidar. Open Subtitles هذا.. هل هذا ما لمّ يتمكن عقلكَ من تدبره.
    Hoje nem o Harry Potter o conseguiu manter acordado. Open Subtitles لن يتمكن هاري بوتر من إبقائه مستيقظا اليوم
    Um dos meus colegas conseguiu recuperar alguns dos seus e-mails. Open Subtitles قد يتمكن بعض زملائي من استرجاع بعض رسائلة الالكترونية
    E além disso, libertou o Sr. Carrillo para que ele pudesse ajudar na preparação da sua própria defesa se a acusação decidisse voltar a julgá-lo. TED علاوه على ذلك،أفرج عن السيد كاريو بحيث يتمكن من المساعدة في إعداد الدفاع عن نفسه إذا قررت النيابة إعادة محاكمته.
    Adoraríamos pensar que o nosso cérebro pudesse dizer se precisamos de perder peso ou não, mas ele não pode. TED ونحن نحب أن نعتقد أن عقلك يتمكن على معرفة اذا كنت في حاجة لإنقاص وزنك أو لا، ولكنه لم يستطيع.
    Preocupava-me que aquela equipa no Quénia não pudesse usar a tecnologia que eu estudava sobre o espaço. TED كنت قلقة من أن هذا الفريق في كينيا لن يتمكن من استخدام التقنية التي كنت أدرسها بشان الفضاء.
    Então o Clarence devia jogar pelos Celtics. Aquele rapaz consegue voar. Open Subtitles كلآرنس ينبغى أن يلعب معهم ثم ستراه يتمكن من الطيرآن
    Por isso ele não se podia livrar do gorducho ou de nenhum antepassado recente do lado do meu pai. Open Subtitles لذا لم يتمكن من التخلص من الرجل السمين أو أي أحد من أجدادي الحديثين في جهة والدي
    Por duas vezes, Bonica deu entrada nas urgências com um olho tão pisado, que não conseguia ver. TED دخل بونيكا مرتين إلى غرفة الجراحة بعين مكدومة ولم يتمكن من الرؤية خلالها
    Asseguro-me de que essas mensagens sejam relevantes no local onde estou a pintar mas tenham uma dimensão universal, para que toda a gente possa identificar-se com elas. TED أتأكد من أن رسائلي تتوافق مع المكان الذي أرسم فيه لكنها تحمل أيضًا بعدًا عالميًا، حتي يتمكن أي شخص في العالم أن يحس بها.
    Um ditador pode não me proporcionar um bom sistema de saúde mas poderá fazer com que eu o adore e fazer com que eu odeie a oposição. TED ربما لا يتمكن الديكتاتور من توفير رعاية صحية جيدة لي، ولكن يمكنه أن يجعلني أحبه، وأكره خصمه.
    Não falta muito até que aqui o miúdo me consiga desancar. Open Subtitles لن يمضى وقت طويل حتى يتمكن هذا الولد من ضربى
    Bem, isso explica porque não pôde ir à nossa reunião no domingo. Open Subtitles هذا يفسر لم لم يتمكن من المجيء إلى لقاء يوم الأحد
    Poderiam cruzar o lago. Mas não podem por causa do Luisa. Open Subtitles ولن يتمكن شيء من عبور تلك البحيره بينما لويسز هناك
    Para que as pessoa possam beber a água. Entende? Open Subtitles حتّى يتمكن الناس من شرب الماء هل تفهمني؟
    Mas Graham é o unico que poderia dizer ao certo Open Subtitles ولكن غراهام هو الوحيد الذي لم يتمكن من النجاة
    Fiz-lhe uns buracos para ele poder respirar. Open Subtitles لقد ثقبت بعض الثقوب في ظهره لكي يتمكن من التنفس
    Não te preocupes. O Elias não vai ser capaz de provar nada. Open Subtitles لا تقلق بخصوص ذلك لن يتمكن الياس من اثبات اى شئ
    Ninguém a pode abrir, e ninguém irá sequer reparar nela. Open Subtitles لن يتمكن أحدٌ من فتحها، ولن يلاحظها أحدٌ أصلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus