Está a lidar com burocratas, e eles são sempre quatro vezes mais lentos do que os outros, excepto quando cobram impostos. | Open Subtitles | يتم التعامل مع البيروقراطيين، وأنها دائما ما تكون أربع مرات أبطأ من غيرها، إلا عندما تهمة الضرائب. |
- O FBI. Temos um problema sério e quero lidar com ele racionalmente. | Open Subtitles | لدينا موقف خطير و أريد أن يتم التعامل معه بعقلانية |
A Prue fê-lo, e graças a Deus por isso, porque se ela não o tivesse feito, ainda estaríamos a lidar com advogados. | Open Subtitles | لم برو ذلك، والحمد لله فعلت، لأنه إذا لم تفعل، كنا لا يزال يتم التعامل مع المحامين. |
Sim, é uma democracia, onde todos são tratados da mesma forma. | Open Subtitles | كانجي نعم ، انها الديمقراطية حيث يتم التعامل مع الجميع على قدم المساواة |
E como eles são tratados só assim o próximo sol nascerá. | Open Subtitles | وكيف يتم التعامل معهم. ثم سيتم الانتهاء من الطاقة الشمسية القادمة. |
Nos hospitais de campanha, as casualidades são tratados unicamente com base na sua necessidade clínica. | Open Subtitles | في المستشفيات الميدانية، يتم التعامل مع الإصابات وحسب |
E com certeza que não quero ser tratado como um. | Open Subtitles | و بالتأكيد لا أريد أن يتم التعامل معي كواحدة منهن |
Sim, diga-lhe que isso está a ser tratado fora do gabinete de imprensa. | Open Subtitles | أخبرهم أن هذا يتم التعامل معه من خلال المكتب الاعلامي شكراً لك |
Se a Letta é culpada, ela é culpada, e dever-se-ia lidar com ela. | Open Subtitles | اذا كانت ليتا مذنبة , انه مذنبة وسوف يتم التعامل معها |
Temos de lidar com ele, e com a mulher também. | Open Subtitles | إذًا، يجب علينا التعامل معه. هذه المرأة الغريم، يجب أن يتم التعامل معها. |
Mas não conseguem lidar com a pressão antropogénica, coisas humanas, como esta foto que mostra uma tartaruga-gigante apanhada à noite numa rede. | TED | ولكن ما لا يمكن أن يتم التعامل مع الضغوط البشرية ، كافعال الانسان ، مثل هذه الصورة التي تظهر وها هي واحدة وقعت في شبكة بلاستيكة |
Temos que lidar com ele de uma determinada forma. | Open Subtitles | يجب أن يتم التعامل معه بطريقة معينة |
Estamos a examinar a luta do Outro na sociedade, e como os Outros são tratados em relação às histórias de vampiros. | Open Subtitles | وخلال هذا الكورس, نحنُ نمتحن انتشار الاخرين في المُجتمع. (تعني مصاصي الدماء) وكيف يتم التعامل معهم. |
Devíamos escrever às Nações Unidas e à Amnistia Internacional e contar-lhes exactamente como é que o povo birmanês está a ser tratado pelos militares. | Open Subtitles | يجب أن نكتب إلى الأمم المتحدة ومنظمة العفو الدولية، ونخبرهم بالضبط كيف أن الشعب البورمي يتم التعامل معهم من قبل الجيش. |
Isto tem de ser tratado com a máxima discrição. | Open Subtitles | لابد أن يتم التعامل مع هذا بأكبر قد من الرشد |