"يتنفسون" - Traduction Arabe en Portugais

    • respiram
        
    • respirar
        
    • respirando
        
    As pessoas respiram, os fantasmas não. Open Subtitles الناس يتنفسون أما الأشباح فلا يستطيعون هذا هو الفرق الوحيد
    respiram oxigénio, têm tolerâncias semelhantes ao calor e ao frio. Open Subtitles يتنفسون الأكسجين يستشعرون البرد والحرارة
    Já vi aves tão bem embalsamadas que até parece que respiram. Open Subtitles رأيت طيور ميتة للغاية لكنك تقسم أنك رأيتهم يتنفسون.
    Eles estavam a... respirar mais do que estava à espera. Open Subtitles لقد كانوا نوعاً ما يتنفسون أكثر بقليل مما رغبت
    Quando são bebés, passas as noites perto dos seus berços, observando-os, a ver se estão a respirar. Open Subtitles عندما يكونوا أطفالاً تقضين كل ليلة بجانب مهدهم تراقبينهم وحسب لتتأكدي أنهم لا يزالون يتنفسون
    Eu não sei se eles estão respirando, Frank. Open Subtitles لا أدري إن كانوا يتنفسون يا فرانك
    Sabe, todos estes tipos, eles... respiram fibra de vidro, por isso... Open Subtitles أتعلم , كل هؤلاء الناس يتنفسون في الزجاج الليفي
    Leva a empresa à falência e tira anos a pessoas que andam, falam e respiram melhor graças ao nosso medicamento. Open Subtitles انتم تفلسون هذه الشركه و تاخذون سنين من الحياه من ناس حقيقين الذين يسيرون , يتكلمون , و يتنفسون بطريقه اسهل
    Eles ainda respiram, na persistente fragrância que o vento arrasta... das suas flores favoritas. Open Subtitles أنهم مازالوا يتنفسون الرياح العطرة التي تأتي من الأزهار
    Varre as cidades em busca dos seus seguidores que ainda respiram para que os possamos privar da vida em celebração da gloriosa vitória. Open Subtitles مَشِط المدينة من أي من أتباعه الذين لا يزالون يتنفسون حتى نسلب منهم حياتهم في الإحتفال
    Os mortos não respiram, ou nem te desligam na cara. Open Subtitles الموتي لا يتنفسون أو يغلقون الخط في وجهك
    Quando eles pensam que estou morto, eu re-apareço do ar.... E eles respiram de alivio. Open Subtitles عندما يظنون أني ميت، سينفجرون، ثم يتنفسون مجدداً
    Há muito oxigénio no ar super pressurizado, por isso respiram uma mistura de oxigénio, nitrogénio e hélio. Open Subtitles يحتوي الكثير من الأوكسجين في الهواء فائق الضغط، لذلك هم يتنفسون مزيج من الأكسجين والنيتروجين والهيليوم
    O número de vidas que terminaram às mãos destes seres... que vivem e respiram nesta sala, é incalculável. Open Subtitles الأرواح التي أزهقت على أيدي هؤلاء... وهم أحياء يتنفسون في هذه الغرفة لا يمكن إحصاؤها
    Não, parece que ainda respiram. Open Subtitles . لا ، يبدو أنهم مازالوا يتنفسون
    Os Liberata respiram nitrogenio, e não oxigénio. Open Subtitles الليبرات يتنفسون نيتروجين ليس أكسجين.
    Todas as tardes, marcharão pela propriedade, a respirar fundo. Open Subtitles بعد ظهر كل يوم، يمشون و هم يتنفسون بعمق.
    Sim e tenho certeza que vêm a respirar ainda há mais tempo, então novamente, Open Subtitles نعم, و انا متاكد انهم كانوا يتنفسون بشكل احسن,
    O quê, estão debaixo da areia, a respirar através de palhinhas? Open Subtitles ماذا ، هل هم تحت الرمال يتنفسون عن طريق القش ؟
    Alguns estão a comer pipocas, alguns estão apenas a olhar para a frente e a respirar pela boca, como os homens pré-históricos. Open Subtitles بعضهم يتناول رقائق الذرة وبعضهم يحدّق إلى الأمام يتنفسون من أفواههم كإنسان الكهف
    Todos os médicos respirando estão desistindo. Open Subtitles كل الأطباء الذين يتنفسون يستقيلون
    De volta à civilização, existem 7 biliões de outras pessoas no planeta correndo e piscando e respirando e comendo, e tu já foste uma delas. Open Subtitles في المجتمع الحضارّي، يوجدّ 7 مليار شخص آخر على قيد الحياة على سطح الكوكب يركضّون فحسب و يغمزونّ ،و يتنفسون و يأكلون .و أنت كُنت واحد منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus