"يتواصلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • comunicam
        
    • comunicar
        
    • contacto
        
    • comunicar-se
        
    Pedi-lhes para trazerem a pessoa com quem comunicam mais. TED وطلبت منهم إصطحاب الشخص الذي يتواصلون معه أكثر.
    Está a dizer que os assassinos comunicam via feromonas? Open Subtitles أتوحي أنّ القاتلين يتواصلون مع بعضهم عبر الفيرمونات؟
    Também encontrei muitas outras pessoas incapacitadas que comunicam desta forma. TED لقد قابلت العديد من ذوي القدرات المحدودة واللذين يتواصلون بنفس الطريقة
    Olhe, o plano de congelamento teria funcionado... porque são capazes de se comunicar uns com os outros enquanto os explodimos, mas quanto mais atiramos, maior é a probabilidade que estas armas tornem-se ineficazes. Open Subtitles خطة التجميد جيدة لأنهم لن يتواصلون بينما نحن نفنيهم، لكن كل ما نطلق أكثر هذه الأسلحةِ سَتصبحُ غير مؤثّرة
    Agora, não só reconhecemos a cara destas pessoas, assim como sabemos que estão a comunicar, e como. Open Subtitles لم نعد نستطيع فقط التعرف على هؤلاء الأشخاص، لكنننا نعرف أنهم يتواصلون. وبأية طريقة.
    Acontece que as formigas reagem ao ritmo exato do contacto com uma conta de vidro com extrato de hidrocarbonetos, tal como reagiriam com formigas verdadeiras. TED وتبين أن النمل يستجيب لهذا الخرزات الزجاجية مع رائحة الهايدروكربون، كأنهم يتواصلون مع نمل حقيقي.
    Bem, se eles pensarem que estamos à escuta, poderão estar a comunicar-se de outra forma. Open Subtitles حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى
    Os músicos também comunicam com o corpo, com os membros da banda, com a audiência, usam o corpo para exprimir a música. TED بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا
    Os organizadores destes movimentos e os membros destes movimentos comunicam e coordenam-se cada vez mais com os smartphones. TED المنظمين لتلك الحركات وأعضاء تلك الحركات يتواصلون بتزايد وينسقون عن طريق الأجهزة الذكية.
    As suas sociedades são tão complexas que ainda estamos por destrinçar completamente como comunicam, como falam uns com os outros, como funcionam os seus dialetos. TED مجتمعاتهم معقدة، مازلنا جد متشوقين لمعرفة طرق اتصالها، كيف يتواصلون مع بعض، كيف يتكلمون.
    "Demónios ferozes com força sobrenatural e garras venenosas, os Manticores comunicam com guinchos estridentes e tendem a viajar em bandos." Open Subtitles مشعوذين بقوى طبيعية و مخالب سامة يتواصلون عبر الصراخ و يترحّلون بمجموعات
    Ou comunicam de outra forma ou são pré-verbais. Open Subtitles إما أنهم يتواصلون معاً بطريقة لا نعرفها أو أنهم بمرحلة قبل إكتشاف القراءة والكتابة
    Sabemos que se comunicam entre si usando frequências de rádio. Open Subtitles نعلم أنهم يتواصلون مع بعضهم باستخدام ترددات المذياع
    comunicam através de um servidor da CIA, que o Sam explodiu. Open Subtitles أنهم يتواصلون فقط عبر شبكة أنترنت خاصة والتي فجرها سام
    Acha que os coreanos só lidam com coreanos e assim. E não comunicam com o negro americano! Open Subtitles أتظن أن الكورين هم كورين الأصل إنهم لا يتواصلون مع الزنوج الأمريكان
    Os seres que nos trouxeram até aqui, comunicam através da gravidade, certo? Open Subtitles الكائنات التي قادتنا إلى هنا يتواصلون مِنْ خلال الجاذبيّة، صحيح؟
    O mês antes do grande dia é uma prova decisiva para os casais... respeito como trabalhar juntos, resolver problemas, comunicar. Open Subtitles الشهر السابق اليوم الكبير .. ماهو الاإختبارللأزواج. كيف يعملون سوية ، يحلون المشاكل ، يتواصلون
    Algumas pessoas sabem se comunicar. Open Subtitles اهذا كل ما في الامر ؟ بعض الاشخاص يعرفون كيف يتواصلون
    O que devias fazer é dizeres-nos como eles estão a comunicar, dá-nos os nomes, sim, mas como eles estão a comunicar. Open Subtitles ما عليك فعله هو أن تخبرنا كيف يتواصلون معك، وتعطينا اسمائك المرشحة، أجل لكن كيف يتواصلون.
    Na realidade, se eu posso saber quem são todas as pessoas com quem está a comunicar, e todas as pessoas com quem eles estão a comunicar, e onde está quando está a comunicar, e a duração e o local da chamada, Open Subtitles لكن إن كنت أعرف كل من تتواصل معهم، وكل من يتواصلون معه هم، أين كنت أثناء اتصالك بهم،
    Surpreende-me sempre que, no exército americano, os sociólogos discutam o impacto por exemplo, de os soldados no Iraque terem contacto diário com as famílias. TED أنا دائما ما أُفاجأ بالجيش الأمريكي يناقش علماء النفس تأثير كمثال، الجنود في العراق عندما يتواصلون يومياً مع أسرهم.
    Lá fora, és mais um um doidinho com quem as pessoas não querem manter contacto ocular. Open Subtitles في الخارج هناك أنت مجر فم مجنون يصرخ الذي لا يريد الناس أن يتواصلون معه بنظرة
    Eles andam a comunicar-se, a partilhar informações. Open Subtitles إنهم يتواصلون مع بعضهم إنهم يتشاركون المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus