"يتوجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tem de
        
    • devia ter
        
    Preencher as lacunas do governo tem de estar no centro de qualquer abordagem sustentável. TED ملء هذه الثغرات في الحكم يتوجب أن يكون محور أي اقتراح مستدام.
    Não tem de ser qualquer uma. Olha Olha, olha Open Subtitles لا يتوجب أن يكون أيّ أحد أنظر، أنظر
    Não tem de ser uma relação puramente profissional. - Quer ir tomar um café logo? Open Subtitles حسناً ، لا يتوجب أن تتوقف علاقتنا على العمل أتودين إحتساء القهوة لاحقاً؟
    O que eu lhe disse também é verdade, só que não devia ter dito. Open Subtitles ماقلته عنك كان حقيقيا أيضا, لكن ماكان يتوجب أن أقوله
    Pelo tempo de serviço, não devia ter sido mandada para aqui. Mereço... Não. Open Subtitles لم يتوجب أن يرسلوني هنا لدي أقدمية,أنا أستحق
    Qualquer homem que passa naquela porta, tem de estar pronto. Open Subtitles أي رجل يسير عبر ذلك الباب يتوجب أن يكون مستعداً
    - Não tem de ser assim. - Tem, sim. Open Subtitles ـ لا يتوجب أن يسير الأمر على ذلك النحو ـ بلى ، يتوجب ذلك
    mas porque podemos contactar um fabricante — não vou dizer quem é — mas queríamos um ecrã pequeno, não tem de apresentar uma perfeita uniformidade de cores. TED بل لأنه بإمكانك الذهاب إلى مُصنّع -- ولن أذكر اسمه -- لأننا أردنا شاشة عرض صغيرة، لا يتوجب أن تكون ألوانها متماثلة بصورة ممتازة،
    - É assim que tem de estar. Open Subtitles -هذا ما يتوجب أن يكون . وااو، أيتها المثيرة.
    Mas a escolha tem de ser sua. Open Subtitles لكن يتوجب أن يكون هذا هو خيارك
    - Quer ter-me em observação. - tem de ficar na cama. Open Subtitles ـ إنه يريدني تحت المراقبة ـ (سالي)، يتوجب أن تبقي بالفراش
    O mundo não tem de ser perfeito. Open Subtitles لا يتوجب أن يكون عالما مثاليا
    E eu vou ajudá-las, mas tem de ser uma coisa em grande algo que elas não possam fazer por elas próprias. Open Subtitles و لسوف أساعدهم ,لكن يتوجب أن تكون المساعده شئ كبير... شئ لا يمكنهم أن يفعلوه لأنفسهم... .
    E tem de ser com pedra? Open Subtitles هل يتوجب أن تكون صخوراً ؟
    Não tem de ser uma competição. Open Subtitles لا يتوجب أن تكون هنالك منافسة
    Acho que devia ter algum motivo filosófico, bizantino, mas... na verdade, apenas gosto de inventar coisas. Open Subtitles أعتقد كان يتوجب أن أجد سبب كفلسفة بيزنطية لماذا ولكن في الحقيقة أنا فقط اخترع الأشياء ذلك ممتع
    Outra equipa devia ter revistado aqueles edifícios. Open Subtitles كان يتوجب أن يكون لدينا فريقاً آخر يتفقد تلك المباني
    Não devia ter escalado aqui para apanhar ervas contigo. Open Subtitles لم يتوجب أن أتسلق معك . لقطف الأعشاب
    O Exército nunca nos devia ter tirado daquele buraco. Open Subtitles لم يكن يتوجب أن يدفع بنا قادة الجيش هناك
    Isto devia ter sido comigo, não contigo. Open Subtitles كان يتوجب أن يكون أنا من يفعلون ذلك به وليس أنت.
    Não devia ter deixado as coisas irem tão longe. Open Subtitles لم يكن يتوجب أن أسمح للأمور أن تصل إلى هذا الحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus