Parece que tenho que levar um de vós, seus falhados. | Open Subtitles | فأنا أعتقد أنه يتوجب علي أن آخذ واحد منكما أيها الفاشلان |
Eu adoro isto aqui, mas tenho que seguir em frente, mãe, antes que usem aquele estacionamento para a minha sepultura. | Open Subtitles | أحب المكان هنا ياأمي ولكن يتوجب علي أن أنتقل قبل أن يستخدموا موقف سيارتي الخاص كقبر لي |
tenho que fazê-los pensar que vou reescrever o roteriro só para eles. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أجعلهم يعتقدون أني أعدت كتابة النص , مخصصاً لأجلهم |
devia ter pedido muito mais que um livro de BD e um robot. | Open Subtitles | كان يتوجب علي أن أطلب أكثر بكثير من مجلة هزلية و رجل آلي |
Não devia ter vindo trabalhar hoje. Se o Gibbs me vê assim... | Open Subtitles | لم يتوجب علي أن أتي للعمل اليوم إن رأني (غيبس) هكذا |
Ela me contou uma história de roubo e eu deveria confessar o crime, pois me safaria. | Open Subtitles | وأخبرتني بهذه القصة السخيفة عن هذا اللص وأنه يتوجب علي أن أقول أنه أنا من قتله لأنني بالتأكيد سيطلق سراحي |
Vou ter que lhe pedir para voltar para trás com o seu veículo. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أطلب منك أن تستدير بسيارتك عائداً لو سمحت |
Frank sei que não é boa altura para perguntar, mas vou ter de ir até à balística. | Open Subtitles | فرانك أعلم انه ليس وقتاً لأسألك لكني يتوجب علي أن أرجع لمحاضرات الـ باليستيكس اللعينة |
- Eu provavelmente irei. - tenho que ir trabalhar. | Open Subtitles | ـ أنا على الأرجح سأذهب ـ يتوجب علي أن أذهب للعمل |
tenho que tirar fotos para o casamento logo de manhã. - Essa é uma má jogada. | Open Subtitles | ـ يتوجب علي أن اقوم بصور الزفاف في الصباح ـ هذه حركة نذالة |
Minha, tenho que parar de fazer isso. | Open Subtitles | . يتوجب علي أن اتوقف عن هذا أتعلمين ماذا ؟ |
Quero dizer, eu adoro o que faço, mas sinto que tenho que encontrar um novo desafio. | Open Subtitles | أعني، أحب ما أعمل به لكنني أشعر أنه يتوجب علي أن اجد تحدياً جديداً |
O movimento Occupy encontrou uma voz, e eu ainda tenho que falar inglês constantemente. | TED | حركة "احتلوا" وجدت لها صوتا، ولا يزال يتوجب علي أن أتحدث الإنكليزية باستمرار. |
- Eu tenho que ter melhor que tu. - Porquê? | Open Subtitles | فقط يتوجب علي أن أفعل أفضل منك - لماذا ؟ |
Senhora, amanhã é o meu jogo de tennis... Escute, eu tenho que ir hoje. | Open Subtitles | إسمعي ، يتوجب علي أن أذهب هناك |
Eu não devia ter aparecido daquela maneira. | Open Subtitles | لم يكن يتوجب علي أن أهتز هكذا |
- Não devia ter dito nada. | Open Subtitles | -لم يتوجب علي أن أذكر شيئًا من الأساس. |
Não devia ter duvidado de ti. | Open Subtitles | لم يتوجب علي أن أشك بكِ قط |
deveria ter trazido o meu Decameron. | Open Subtitles | كان يتوجب علي أن أحضر طبعتي من آل ديكاميرون |
Ainda assim deveria ter ligado para o 112. Pois devia. | Open Subtitles | توجب عليك الأتصال ب 911 كان يتوجب علي أن أفعل ذلك |
E como não posso fazer isso na G.D., irei ter que fazer isso em casa hoje à noite. | Open Subtitles | و بما أني لا أستطيع أن افعله على جي دي، يتوجب علي أن أفعله لما أرجع البيت الليلة |
Uma vez que abater o líder, que és tu, vou ter que lidar com um ou dois dos ajudantes entusiastas. | Open Subtitles | عندما أقضي على القائد، والذي هو أنت... سوف يتوجب علي أن اتواجه مع واحد او اثنين من أتباعك المتحمسين. |
No mundo real, não vou ter de procurar alguém para fazer de testemunha falsa no meu julgamento falso. | Open Subtitles | لن يتوجب علي أن أبحث عن شخص ليلعب دور الشاهد الغير رسمي في المحاكمة الغير رسمية. انتظر ، ما الذي تعتقده ؟ |