"يتّصل بي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me ligar
        
    • ligar-me
        
    • telefonava-me
        
    Odeio quando os meus pacientes o fazem, mas pedi ao meu advogado para me ligar por causa da audiência e... Open Subtitles لكني قلتُ لمحاميَّ أن يتّصل بي ليخبرني بشأن جلسة الاستماع
    E se vir Matt, peça a ele para me ligar. Open Subtitles , [وإن كنت ترى [مات اطلب منه فحسب أن يتّصل بي
    Ele ficou de me ligar quando o encontro terminar, por isso talvez tenha de o ir buscar. Open Subtitles ...من المفترض من المفترض أن يتّصل بي بعد انتهاء الاجتماع لكي أذهب وآخذه
    Ele devia ligar-me ontem à noite. Open Subtitles -كان من المفترض أن يتّصل بي الليلة الماضية
    O Greg costumava ligar-me todos os dias depois do almoço. Open Subtitles من العادة أن يتّصل بي (غريغ) بعد الغداء.
    Na faculdade, o meu pai telefonava-me ao sábado, às 18h00, antes de todos saírem, para saber como eu estava. Open Subtitles عندما كنتُ بكليّة الحقوق، والدي كان يتّصل بي الساعة السادسة مساءً كلّ سبت قبل خروج الناس
    Tudo bem, acho que ele se esqueceu de me ligar, que rude. Open Subtitles عجبًا، حسنٌ، أظنّه نسى أن يتّصل بي.
    O Enzo não para de me ligar. Provavelmente para pedir desculpa. Open Subtitles (إينزو) يتّصل بي بلا توقُّف، غالبًا ليعتذر عمّا جرى البارحة.
    O que acha que irá acontecer quando o Ed me ligar, após receber uma chamada sua? Open Subtitles إذًا ماذا بظنّك سيحدث عندما يتّصل بي (إد) لحظة اتصالك به؟
    - Se o vires... pede-lhe para me ligar neste número, está bem? Open Subtitles إن فعلتِ ذلك... -اجعليه يتّصل بي على هذا الرّقم، حسنٌ؟
    Diz ao Elijah para me ligar quando chegar a casa. Estarei à espera dele. Open Subtitles أخبري (إيلايجا) أن يتّصل بي حين يعود، فسأكون بانتظاره.
    O Broyles está a ligar-me a cada 20 minutos para me dizer o mesmo. Open Subtitles صدّقيني، أعرف يتّصل بي (برويلز) كلّ عشرين دقيقة ليخبرني بنفس الشيء
    Ele telefonava-me todos os dias. Open Subtitles كان يتّصل بي يومياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus