"يجب ألّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não podes
        
    • Não devias
        
    • Não se
        
    • não devia
        
    • não deviam
        
    • Não devemos
        
    • Não pode
        
    • Não devíamos
        
    Não podes fugir! Tens de ajudar todos! Open Subtitles بطلة، يجب ألّا تهربي يجب أن تساعدي الجميع.
    Se queres voar, Não podes ter medo de alturas. Open Subtitles مَنْ يُرد الطيران يجب ألّا يخشى المرتفعات
    Às vezes, estás numa relação, e tomam-te por garantido. Não devias ser tomado como garantido. Open Subtitles أحيانًا تكون في علاقة، فلا يُقدِّرونك فلا يجب ألّا تُقدَّر
    Não lamento nenhuma delas e tu também Não devias. Open Subtitles لا أندم على أيّ منها، و يجب ألّا تندم أنتَ أيضاً.
    Não se brinca com uma ordem de restrição, mano. Open Subtitles يجب ألّا تستخفّ بالأمر القضائيّ يا أخي
    Eu estava a caminho, mas o destino lembrou-me que não devia estar. Open Subtitles كنتُ في طريقي إليها، لكنّ القدر ذكّرني بأنّي يجب ألّا أذهب.
    E pessoas como você não deviam trabalhar em sítio nenhum. Open Subtitles و أشخاص مثلك يجب ألّا يعملون في أي مكان.
    Não devemos ceder aos nossos instintos básicos. Temos de nos controlar. Open Subtitles يجب ألّا نستسلم لغرائزنا علينا أنْ نتدرّب على ضبط أنفسنا
    Pronto, vou dar mais uma volta e quero três ideias novas quando voltar e uma delas Não pode ser estúpida. Open Subtitles حسناً، سآخذ دورة أخرى وأريد ثلاثة أفكار جديدة حينما أعود أحدها يجب ألّا تكون حماقة
    Mas Não podes deixar de acreditar em ti. Acredita em mim. Open Subtitles لكنْ يجب ألّا تفقدي الإيمان بنفسك ثقي بي
    Não podes pensar apenas na tua família, tens que pensar para além disso, estás a ver? Open Subtitles يجب ألّا ينحصر تفكيرك بعائلتك يجب أنْ تفكّر بأكثر مِنْ ذلك، مفهوم؟
    Faças o que fizeres, Não podes ser visto. É suposto eu ir sozinha. Open Subtitles يجب ألّا يروك مهما تفعل إذ يفترض أنْ أكون وحدي
    Não podes permitir que o medo de falhar te impeça de tentar. Open Subtitles يجب ألّا يمنعنا الخوف مِن الفشل عن المحاولة
    Por isso é que vim até aqui sozinha. Não podes fazê-lo por mim desta vez. Open Subtitles ولهذا جئت لوحدي إلى هنا يجب ألّا تقومي بهذا نيابة عنّي هذه المرّة
    Tu nunca mastigas pastilha elástica. Não devias mastigar aqui. Open Subtitles لمْ يسبق لكِ ذلك يجب ألّا تمضغي العلكة هنا
    Acho que Não devias usar o crocodilo como exemplo. Open Subtitles يجب ألّا تستخدمي التمساح كقدوة لكِ باعتقادي
    Não devias estar sempre assim à espera. Open Subtitles يجب ألّا تنتظر هكذا هذا مهم
    É por isso que vou ficar, Não se abandona a família. Open Subtitles هذا سببُ بقائي. يجب ألّا نتخلّى عن العائلة...
    Eu sei que não devia ter dado, mas dei. Porquê? Open Subtitles كان يجب ألّا أفعل ذلك ولكني فعلت - لماذا؟
    não deviam discutir, porque têm sorte em estar vivos. Open Subtitles ‫يجب ألّا تتشاجرا ‫لأنكما محظوظان بكونكما حيين
    Vá, vá... Não devemos, seja quem for, ser muito rápidos a atirar as culpas. Open Subtitles سمعاً، يجب ألّا يتسرّع أحدٌ منّا بإلقاء اللائمة
    Não pode fazer isso. Não pode deixar ninguém saber que estou aqui. Open Subtitles لا تستطيعين ذلك يجب ألّا تقولي لأحدٍ آخر أنّي هنا
    - Não devíamos nos envergonhar, eu tenho certeza que Não devíamos. Open Subtitles يجب ألّا نحمرّ خجلاً، أنا متأكدة من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus