"يجب أن تأتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de vir
        
    • Devias vir
        
    • Tem de vir
        
    • Tens que vir
        
    • Devia vir
        
    • tem que vir
        
    • Devias ir
        
    • deves vir
        
    • Precisas de vir
        
    • deve vir
        
    • têm de vir
        
    • Tens de ir
        
    • precisamos de vós
        
    Não há muito tempo. Tens de vir comigo. O teu destino espera. Open Subtitles ليس هناك وقت كثير يجب أن تأتي معي , قدرك سينتظر
    Oh, meu Deus, Hal. Tens de vir aqui e ver este cagalhão. Open Subtitles يا اللهي، هال يجب أن تأتي إلى هنا وتنظر لهذه القمامة
    Devias vir a um dos meus encontros da Mensa. Open Subtitles يجب أن تأتي إلى واحد اجتماعات منسا بلدي.
    E um pouco chata, mas eles adoraram-te, Devias vir outra vez este sábado. Open Subtitles ومملة قليلاً، لكنهم أحبوكِ يجب أن تأتي مرة أخرى هذا السبت
    Ele está aqui! Chegou a hora, você Tem de vir agora. Open Subtitles إنّه هنا، وقد حان الوقت، ولكن يجب أن تأتي الآن
    Olaf, Olaf tu Tens que vir também, este é o teu casamento. Open Subtitles أولاف ... أولاف يجب أن تأتي أنت أيضا فهذا حفل زفافك
    Estamos a tomar conta dele. Devia vir ao concerto... Open Subtitles . نحن نعتني به جيدا يجب أن تأتي لمشاهدة بعض العروض في وقت ما
    - General, você tem que vir connosco. Open Subtitles ـ أيّها الجنرال، يجب أن تأتي معنا ـ ماذا تفعلون ؟
    Tens de vir jantar connosco. Os miúdos perguntam sempre por ti. Open Subtitles يجب أن تأتي للعشاء جيني و الأولاد يسألون عنك دائماً
    Tens de vir a casa todos os feriados, não apenas nos grandes. Open Subtitles يجب أن تأتي إلى المنزل، كلّ إجازة، ليس الأعياد الرسميـّة وحسب.
    Sophia, Tens de vir jantar à minha casa hoje. Open Subtitles يجب أن تأتي إلى منزلي لتناول العشاء الليلة.
    - Lance, Tens de vir comigo. Open Subtitles يجب أن تأتي معي لا يجب أن تستمر في هذا الجسد
    Está bem, pronto, estou a ir, mas tu Tens de vir aqui arranjar maneira de salvar as nossas peles financeiras. Open Subtitles حسنا جيد سأاتي. لكن أنت يجب أن تأتي إلى هنا
    Estou a caminho. Devias vir aqui o mais rápido possível. Open Subtitles أنا في مهمة يجب أن تأتي إلى هنا في أسرع وقت
    Acho que Devias vir comigo focar-te em algo igualmente misterioso. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تأتي معي و تركّز على شيئاً يكافئه غموضاً
    Às sextas costumamos ir até à praia ver o pôr-do-sol. Devias vir. Open Subtitles الجمعة عند الشاطئ نشاهد الغروب , يجب أن تأتي
    Sim, ouvi um tiro de espingarda. Tem de vir já para cá, está bem? Open Subtitles نعم، لقد سمعتُ طلقة بندقية يجب أن تأتي إلى هنا، حسناً ؟
    - Mas Tens que vir jantar. - Eu vou. Open Subtitles ولكن يجب أن تأتي لتناول العشاء سوف أفعل
    Mais três espectáculos. Devia vir assistir a um. Open Subtitles ثلاثة عروض أكثر، يجب أن تأتي تحقق من واحد.
    Você tem que vir até mim, senão não podemos estar juntos. Open Subtitles يجب أن تأتي إلي أو أننا لا يمكن أن نكون معاً
    Acho que Devias ir buscar a mangueira de incêndio. Adeus. Open Subtitles أظن أنه يجب أن تأتي بخرطوم المطافي أراكِ لاحقاً
    Acho que deves vir ao meu apartamento quando voltares do trabalho hoje, Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تأتي لنتناول الشراب عندما تعودين من العمل اليوم
    Precisas de vir para casa agora! Open Subtitles يجب أن تأتي الى البيت حالا
    Cada frase sobre Martin deve vir com um aviso de isenção. Open Subtitles كل الجملة فيما يتعلق مارتن يجب أن تأتي مع إخلاء.
    As pessoas têm de vir à oficina sem haver graffitis nas paredes. Vai limpá-las. Open Subtitles يجب أن تأتي الناس إلى الورشة بدون وجود رسومات على الحائط، الآن نظفها
    Tens de ir para o edifício até às 18:19 Open Subtitles يجب أن تأتي إلى المبنى في الساعة 6:
    Cavaleiro... precisamos de vós. Open Subtitles سيدي ، يجب أن تأتي ، أسرع أرجوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus