"يجب أن تعلمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • devias saber
        
    • Deve saber
        
    • deves saber
        
    • devia saber
        
    • tens de saber
        
    Como enfermeira, devias saber... Eles têm menos cabeça do que nós. Open Subtitles أنتي ممرضة , يجب أن تعلمي لديهم عقول أصغر مننا
    Mas devias saber que o medo que tinhas por mim... eu ainda tinha mais medo de vocês duas. Open Subtitles لكن يجب أن تعلمي أنّ بقدر ما كنتما مُرتعبتين ، منـّي فأنا كنتُ مُرتعب منكم كذلك.
    Mas ela acha que ele é o JFK. Mãe, devias saber que... Open Subtitles طبعاً، هي تظنه من آل كينيدي متخفياً أمي يجب أن تعلمي هذا
    Deve saber do escândalo da família. Eu bebo. Open Subtitles ربما يجب أن تعلمي بفضيحة العائلة أنا مدمن خمور.
    Deve saber como estou satisfeito por termos chegado a um acordo. Open Subtitles - يجب أن تعلمي مدى سعادتي , لأننا توصلنا لاتفاق
    Antes de o matares, há uma coisa que deves saber. Open Subtitles حسنٌ، قبل أن تقومي بالتنفيذ، يجب أن تعلمي أمرًا
    A senhora devia saber que não lhes era permitido entrar. Open Subtitles كان يجب أن تعلمي أنه غير مسموح لهم بالدخول
    Mas tens de saber que isto foi uma traição. Open Subtitles لكن يجب أن تعلمي بأن هذة كانت خيانةً
    devias saber, para alem de ser a nova colaboradora do NSC, Open Subtitles يجب أن تعلمي بالإضافة إلي أنني وسيلة الإتصال الجديدة مع وكالة الأمن القومي
    devias saber que eu não fico quente e fofinha. Open Subtitles يجب أن تعلمي أنني لا اشعر بذلك ابدا
    Tu devias saber, estiveste lá três anos, não foi? Open Subtitles يجب أن تعلمي هذا لقد كنتِ هناك لثلاث سنوات , أليس كذلك؟
    Mas, Lila, devias saber que a minha lealdade está contigo. Open Subtitles ولكن, ليلى, يجب أن تعلمي بأن ولائي لكي أنتِ فقط
    Como tal devias saber que isto é... uma festa só para convidados. Open Subtitles إذا يجب أن تعلمي أن هذه الحفلة للمدعوين فقط
    Já que estamos a confessar-nos, devias saber que... Open Subtitles حسناً , بينما نخبر بعضنا بالأمور التي حصلت يجب أن تعلمي
    Achei que devias saber que esses homens vão matar-te assim que receberem o dinheiro. Open Subtitles فقط ظننت بأنه يجب أن تعلمي بأن هؤلاء الرجال سيقومون بقتلك عندما يحصلون على المال
    A beleza feminina pode ser uma grande distração, como a Lucrécia já Deve saber. Open Subtitles جمال المرأة قد يصبح صارفاً شديداً للانتباه كما يجب أن تعلمي بنفسك
    Provavelmente Deve saber que pretendo levá-la a Tribunal. Open Subtitles يجب أن تعلمي أنني أخطط على إلقاء الإتهامات
    Se pegar numa arma, Deve saber que isto não acabará bem para si. Open Subtitles لو أنكِ تسعين للوصول لسلاح بالأسفل هناك يجب أن تعلمي أن الأمر لن يكون في صالحكِ
    Mas deves saber, que mudará a vida de todos nós. Open Subtitles لكن يجب أن تعلمي إنها الحياة المتغيرة بالنسبة لنا
    Sim, mas deves saber que a situação não é boa. Open Subtitles نعم، لكن يجب أن تعلمي أن الموقف ليس جيداً.
    Ele morreu a tentar salvá-lo, e achámos que devia saber disso. Open Subtitles مات وهو يحاول انقاذها ظننا أنّه يجب أن تعلمي ذلك
    Se tens de saber, tenho um dia de abstinência nos CC, pois destruí um churrasco da Mongólia ontem à noite depois de... uma conversa difícil com o meu colega de casa. Open Subtitles أن كان يجب أن تعلمي . لدي أجتماع واحد في أو.أي لأنني دمرت بعض الشواء المنغولي الليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus