Como enfermeira, devias saber... Eles têm menos cabeça do que nós. | Open Subtitles | أنتي ممرضة , يجب أن تعلمي لديهم عقول أصغر مننا |
Mas devias saber que o medo que tinhas por mim... eu ainda tinha mais medo de vocês duas. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي أنّ بقدر ما كنتما مُرتعبتين ، منـّي فأنا كنتُ مُرتعب منكم كذلك. |
Mas ela acha que ele é o JFK. Mãe, devias saber que... | Open Subtitles | طبعاً، هي تظنه من آل كينيدي متخفياً أمي يجب أن تعلمي هذا |
Deve saber do escândalo da família. Eu bebo. | Open Subtitles | ربما يجب أن تعلمي بفضيحة العائلة أنا مدمن خمور. |
Deve saber como estou satisfeito por termos chegado a um acordo. | Open Subtitles | - يجب أن تعلمي مدى سعادتي , لأننا توصلنا لاتفاق |
Antes de o matares, há uma coisa que deves saber. | Open Subtitles | حسنٌ، قبل أن تقومي بالتنفيذ، يجب أن تعلمي أمرًا |
A senhora devia saber que não lhes era permitido entrar. | Open Subtitles | كان يجب أن تعلمي أنه غير مسموح لهم بالدخول |
Mas tens de saber que isto foi uma traição. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي بأن هذة كانت خيانةً |
devias saber, para alem de ser a nova colaboradora do NSC, | Open Subtitles | يجب أن تعلمي بالإضافة إلي أنني وسيلة الإتصال الجديدة مع وكالة الأمن القومي |
devias saber que eu não fico quente e fofinha. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي أنني لا اشعر بذلك ابدا |
Tu devias saber, estiveste lá três anos, não foi? | Open Subtitles | يجب أن تعلمي هذا لقد كنتِ هناك لثلاث سنوات , أليس كذلك؟ |
Mas, Lila, devias saber que a minha lealdade está contigo. | Open Subtitles | ولكن, ليلى, يجب أن تعلمي بأن ولائي لكي أنتِ فقط |
Como tal devias saber que isto é... uma festa só para convidados. | Open Subtitles | إذا يجب أن تعلمي أن هذه الحفلة للمدعوين فقط |
Já que estamos a confessar-nos, devias saber que... | Open Subtitles | حسناً , بينما نخبر بعضنا بالأمور التي حصلت يجب أن تعلمي |
Achei que devias saber que esses homens vão matar-te assim que receberem o dinheiro. | Open Subtitles | فقط ظننت بأنه يجب أن تعلمي بأن هؤلاء الرجال سيقومون بقتلك عندما يحصلون على المال |
A beleza feminina pode ser uma grande distração, como a Lucrécia já Deve saber. | Open Subtitles | جمال المرأة قد يصبح صارفاً شديداً للانتباه كما يجب أن تعلمي بنفسك |
Provavelmente Deve saber que pretendo levá-la a Tribunal. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي أنني أخطط على إلقاء الإتهامات |
Se pegar numa arma, Deve saber que isto não acabará bem para si. | Open Subtitles | لو أنكِ تسعين للوصول لسلاح بالأسفل هناك يجب أن تعلمي أن الأمر لن يكون في صالحكِ |
Mas deves saber, que mudará a vida de todos nós. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي إنها الحياة المتغيرة بالنسبة لنا |
Sim, mas deves saber que a situação não é boa. | Open Subtitles | نعم، لكن يجب أن تعلمي أن الموقف ليس جيداً. |
Ele morreu a tentar salvá-lo, e achámos que devia saber disso. | Open Subtitles | مات وهو يحاول انقاذها ظننا أنّه يجب أن تعلمي ذلك |
Se tens de saber, tenho um dia de abstinência nos CC, pois destruí um churrasco da Mongólia ontem à noite depois de... uma conversa difícil com o meu colega de casa. | Open Subtitles | أن كان يجب أن تعلمي . لدي أجتماع واحد في أو.أي لأنني دمرت بعض الشواء المنغولي الليلة الماضية |