Temos de voltar à superfície, para organizar uma missão de resgate. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى السطح وننظم فريق إنقاذ ونعود لهم |
Mas, para entender melhor o impacto que a moda tem no mundo, Temos de voltar para onde tudo comeca. | Open Subtitles | ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء. |
Temos que voltar porque vai escurecer daqui a pouco... e eles costumam vir de noite. Costumam... | Open Subtitles | يجب أن نعود لان الظلام سيحل والمخلوقات تهاجم فى الليل بشكل خاص |
Esqueci-me dos meus livros lá! Temos que voltar! | Open Subtitles | تستطيع العودة سباحة لقد تركت كتبي هناك، يجب أن نعود |
Não devíamos voltar à questão escaldante do dia? | Open Subtitles | هل يجب أن نعود الي الموضوع الاهم لهذا اليوم |
devemos voltar para o entroncamento rápido e em silêncio. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء |
Temos de regressar ao Griffith e ao Chaplin aos dias gloriosos da United Artists. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلي جريفيث وشابلن الأيام العظيمة لاستوديو يونايتد أرتيستس |
- Por favor, Beth! - Nós Temos de ir! | Open Subtitles | ـ لا يمكن أن نعود الآن يا بيث ـ يجب أن نعود |
Temos de voltar para Londres o mais rapidamente possível. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى لندن بأسرع وقت ممكن |
Temos de voltar ao planeta, e temos de deixar que a caveira termine o que começou. | Open Subtitles | نعم يجب أن نعود إلى الكوكب ثانية و ندع الجمجمة تتم مهمتها |
Vamos, está a ficar escuro. Temos de voltar para o abrigo. | Open Subtitles | حسناً , الجو يُظلم يجب أن نعود إلى الجُحر |
- Obrigado por salvarem a nossa espécie. - Temos de voltar para o nosso planeta. | Open Subtitles | شكراً لأنك أنقذت جنسنا والآن يجب أن نعود إلى كوكبنا |
Palavras minhas, Temos de voltar à verdade simples, esquecer todos estes intelectualismos, estas questões. | Open Subtitles | بدقة كلماتي. يجب أن نعود للحقيقة البسيطة. |
Temos de voltar para casa depressa, porque temos um demónio nojento nosso com que lidar. | Open Subtitles | الآن يجب أن نعود إلى المنزل بسرعة لأنه لدينا مشعوذ لنتعامل معه |
Temos que voltar à estrada principal. | Open Subtitles | يجب أن نعود الى الطريق الرئيسي يبدوا وكأننا تعدينا المسار الصحيح قبل 500 متر |
Temos que voltar à vila, assaltar o cofre e desligar aquele dispositivo. | Open Subtitles | , يجب أن نعود إلى القرية ونقتحم المدفن , ونوقف تشغيل ذلك الجهاز |
Mas, quanto a essa classe agora, ...Temos que voltar ao trabalho. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لهذا الصف، الآن يجب أن نعود لمهامنا |
Isto está errado. devíamos voltar e tentar obrigar o demónio a falar. | Open Subtitles | هذا خطأ يجب أن نعود إلى الداخل و نحاول أن نجعل المشعوذ يتكلم |
Fui imaturo, mas cresci. Acho que devemos voltar a namorar. | Open Subtitles | عندما تقابلنا أعتقد أنني لم أكن بالنضوج الكافي و لكنني أصبحت أكثر نضجا الأن و أعتقد أننا يجب أن نعود إلي بعض مرة أخري |
Vem, Temos de regressar, os tontos responsáveis pelo meu teatro terão dado pela tua falta. | Open Subtitles | هيا، يجب أن نعود أولئك الأحمقين الذان يديران مسرحي سيفتقدونِك |
Temos de ir lá buscar o meu Pai. | Open Subtitles | ـ أنتظر.. يجب أن نعود من أجل والدى ـ أبوك مات يا كيت |
Talvez, quando acabarmos isto, devêssemos voltar para as Fiji. | Open Subtitles | لربّما متى نحن نعمل هنا، نحن يجب أن نعود إلى فيجي. |
Devíamos ir para casa. Sim, vamos para casa. | Open Subtitles | يجب أن نعود للمنزل فحسب أجل ، هيا نعود للمنزل |
É melhor voltarmos. Jogamos mais tarde. | Open Subtitles | يجب أن نعود الى المنزل نستطيع اللعب في وقت آخر |
Precisamos de voltar a resolver assassínios. | Open Subtitles | نحنُ يجب أن نعود لحل الجرائم حقاً |
Devias voltar. Encontramo-nos lá. | Open Subtitles | يجب أن نعود سوف نقابلك هناك |