Estou aqui para falar do que devemos fazer. | TED | إنني هنا اليوم للحديث عما يجب أن نفعله. |
Nós queremos que as pessoas que criam a tecnologia pensem no que devemos fazer com a tecnologia. | TED | ونريد الأشخاص الذين يصنعون التكنولوجيا أن يفكروا في ما يجب أن نفعله بالتكنولوجيا. |
Certo, Frank, isto é o que eu penso que devíamos fazer. | Open Subtitles | حسناً ، فرانك إليك ما أظن أننا يجب أن نفعله |
O que achas que devíamos fazer com esta divisão? | Open Subtitles | إذن,ما رأيك فيما يجب أن نفعله بهذه الغرفة؟ |
A primeira coisa que temos de fazer... é transformar esta canalha num exército. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن نفعله هو أن نحول هذه الأشلاء إلى شيء يشبه الجيش |
(Risos) O que temos que fazer antes de aperfeiçoarmos a inteligência artificial é aperfeiçoar as emoções artificiais. | TED | ما يجب أن نفعله قبل أن نصنع ذكاءً اصطناعيًا تامًا هو أن نصنع عواطف اصطناعية تامة. |
Agora, vamos fazer o que temos a fazer, e ir embora. Entendido? | Open Subtitles | دعونا نفعل ما يجب أن نفعله و ننتهي من هذا فهمتم؟ |
Se vamos fazer isto, temos de o fazer agora. Tira-o para fora. | Open Subtitles | إذا كنا سنفعل هذا يجب أن نفعله الآن, أخرجه |
Todos... nós sabemos o que precisamos fazer para ganhar hoje. | Open Subtitles | انتبهوا جميعاً نعرف ما يجب أن نفعله للفوز اليوم |
O que acabaram de fazer é o primeiro passo no sentido de assumir a responsabilidade sobre o que devemos fazer com todo o nosso poder. | TED | ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة. |
Então talvez, em vez de correr atrás da felicidade, o que devemos fazer é adotar a alegria e encontrar formas de nos colocar no caminho dela mais frequentemente. | TED | لذا ربما، بدلًا من مطاردة السعادة، ما يجب أن نفعله هو اعتناق البهجة وإيجاد طرق تضعنا في هذا الطريق أكثر. |
O que acha que devemos fazer? Alugar um autocarro? | Open Subtitles | ما الذي يجب أن نفعله نؤجر حافله ؟ |
Por isso, o que devemos fazer para esta mudança de paradigma é fomentar uma nova geração de "humanistas digitais" que vão estar prontos para esta mudança. | TED | ولذا ما يجب أن نفعله لهذه النقلة النوعية هو فعلا تعزيز جيل جديد من "الإنسانية الرقمية" التي ستكون جاهزة لهذا التحول. |
O que devemos fazer, Will... nessa situação em que estamos? | Open Subtitles | ما الذى يجب أن نفعله, سوف... مع هذه اللحظة التى نحن بها؟ |
Vou-te dizer uma coisa. devíamos fazer greve. | Open Subtitles | سأخبركم بما يجب أن نفعله يجب أن نُضرب عن العمل, تباً لهم |
Devíamos começar a fazer o jantar. É o que devíamos fazer. | Open Subtitles | يجب البدأ بإعداد العشاء ذلك ما يجب أن نفعله |
Era isso que faria. Era isso que devíamos fazer. | Open Subtitles | هذا ما سأفعله هذا ما يجب أن نفعله |
Não é o que devíamos fazer de qualquer forma? | TED | أليس هذا ما يجب أن نفعله على أي حال؟ |
Bem, a primeira coisa que temos de fazer é escapar aos Wheelers. | Open Subtitles | حسنا، أول شيء يجب أن نفعله أن نهرب من المتدحرجون |
Temos de desandar daqui. É isso que temos de fazer. | Open Subtitles | يجب أن نبعد قفانا عن هنا ذلك ما يجب أن نفعله |
Bem, vamos voltar ao assunto. O que nós temos de fazer é... | Open Subtitles | حسنا، دعونا نعود إلى القضيه ما يجب أن نفعله.. |
"e perguntas à professora até ficares esclarecido." E é isso mesmo que nós também temos que fazer, | TED | وهذا ما يجب أن نفعله بالضبط كمستخدمين و مواطنين |
Temos de começar a pensar que pode ser a forma de vermos, o que temos que fazer. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بالتفكير بأن هذا الشيئ سيدوم للابد، وهذا ما يجب أن نفعله |
O que quer que estejam a planear, temos de o fazer já. | Open Subtitles | مهما كنت تخطط له. يجب أن نفعله الان. |
Agora há outra coisa que precisamos fazer. | Open Subtitles | الآن، هناك شيء واحد، يجب أن نفعله جميعاً |