"يجب أن يعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode saber
        
    • deve saber
        
    • tem de saber
        
    • precisa de saber
        
    • devia saber
        
    • devem saber
        
    • deveria saber
        
    • precisa saber
        
    • podem saber
        
    • tem que saber
        
    Mas não pode saber que o FBI está atrás dele. Open Subtitles لكن لا يجب أن يعلم أن المكتب الفدرالي يلاحقه
    Ninguém pode saber que os deixei cair na sanita. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد أنني اسقطتها في المرحاض
    Acho que o mundo deve saber isto agora. Open Subtitles أعتقد أن العالم يجب أن يعلم الآن و أعتقد أني من يجب أن أخبرهم
    Ninguém deve saber demasiado do seu futuro. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد الكثير عن مصيره. حسناحسنا.
    Vamos manter tudo confidencial, ninguém tem de saber a não ser nós os dois. Open Subtitles سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد عن هذا عداي أنا و أنت
    Branko não precisa de saber. Eu posso tratar disto. Open Subtitles برانكو لا يجب أن يعلم سأقوم باتمام الصفقه
    O meu pai nunca pode saber disto, está bem? Open Subtitles لا يجب أن يعلم أبي عن هذا أبداً , حسناً ؟
    Quero dizer, absolutamente ninguém no gabinete do procurador pode saber disto. Open Subtitles أعني, لا أحد في مكتب الإدعاء العام يجب أن يعلم حول هذا الأمر
    O meu pai não pode saber que ando com o meu meio-irmão. Open Subtitles لا يجب أن يعلم ابي انني أواعد اخي غير الشقيق
    Não podes contar nada. Ninguém deve saber. Open Subtitles لا، لا، لا تنبس ببنت شفة لا يجب أن يعلم أحد
    O mundo deve saber que isto é inaceitável para mim. Open Subtitles يجب أن يعلم العالم بأسره أنّ هذا غير مقبول منّي
    O mundo deve saber disto, vocês vêm aqui e acusam-me de ter assassinado alguém com quem cresci? Open Subtitles و يجب أن يعلم العالم كلّه أنّهمجاءواإلىهنا ،ومن ثمّيتّهمونني... بقتل شخصٍ ما ترعرعت معه ؟
    É da minha conta,por isso o teu pai não tem de saber. Open Subtitles أمي, لا إنهم من حسابي الخاص لذلك لا يجب أن يعلم والدك بالأمر
    Devolve a comida. Ninguém tem de saber que estivemos aqui. Open Subtitles أعد الطعام مكانه، لا يجب أن يعلم أحد أننا كنا هنا
    Ninguém mais tem de saber. Pensei que tinhas parado de decidires pelos outros. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد آخر، ظننتك فرغت من اتّخاذ القرارات لأجل الجميع
    Branko não precisa de saber. Eu posso tratar disto. Open Subtitles برانكو لا يجب أن يعلم سأقوم باتمام الصفقه
    - Há muito que posso fazer para a impedir. - Ele precisa de saber como me sinto mal. Open Subtitles هناك الكثير أستطيع أن أفعله يجب أن يعلم مدى ما أعانيه
    Se for o caso, alguém mais importante na polícia precisa de saber disto. Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً، فإن أحداً من الشرطة في منصب أعلى يجب أن يعلم بهذا.
    Acho que o teu Dept. devia saber a esse respeito. Open Subtitles ولذا اعتقد أن مكتبك يجب أن يعلم عن الأمر
    Os Americanos devem saber que eu não tive escolha. Open Subtitles يجب أن يعلم الأمريكيون أن ليس لديّ خيار.
    Pois, mas eu acho... que ninguém deveria saber disto. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعتقد هذا لا أحد يجب أن يعلم بخصوص هذا
    O teu irmão também não precisa saber sobre isso. Open Subtitles ولا يجب أن يعلم أخيك أيضاً عنهّا ؟
    Nenhum desses bastardos podem saber onde estamos, perceberam? Open Subtitles لا يجب أن يعلم هؤلاء الحمقى بمكاننا، مفهوم؟
    Ninguém tem que saber que tens alguma coisa a ver connosco. Não lhes dês a oportunidade de perguntar o que está a acontecer. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحداً عن علاقتك بنا لا تعطي لأحد الفرصة للتساؤل عما يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus