"يجب ان نعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos que voltar
        
    • Devemos voltar
        
    • temos de voltar
        
    • Devíamos voltar
        
    • Precisamos voltar
        
    • deveríamos voltar
        
    • Temos de regressar
        
    • Precisamos de voltar
        
    • É melhor voltarmos
        
    Bem, Temos que voltar para a Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles حسنا, يجب ان نعود الى الحرب العالميه الثانيه
    O que é que vocês estão a fazer? Temos que voltar para a casa, agora mesmo! Open Subtitles ماذا تفعلا يا رفاق يجب ان نعود الي المنزل الآن
    Nós Devemos voltar aos prados... na primeira nevada. Open Subtitles يجب ان نعود إلي السهول مع بداية تساقط الثلوج
    temos de voltar ao trabalho. Pode esperar na sala ao lado, se quiser. Open Subtitles يجب ان نعود للعمل يمكنك الانتظار بالغرفة المجاورة
    Devíamos voltar e pedir uma autorização especial, de tipo 2. Open Subtitles يجب ان نعود ونطلب معدات خاصة من الطراز 2
    Precisamos voltar à nossa missão central. Open Subtitles يجب ان نعود إلى مهمتنا الأساسية.
    Possivelmente deveríamos voltar a fazer turnos. Open Subtitles ربما يجب ان نعود لعمل المناوبات
    Temos de regressar. Enviei a licença do Hans a todos os postos de controlo. Open Subtitles يجب ان نعود لقد ارسلت ارقام لوحه سيارة هانز الي كل نقاط التفتيش
    Precisamos de voltar ao Mundo Espiritual, para que possamos fundir-nos de novo. Open Subtitles يجب ان نعود إلى عالم الأرواح حتى يمكننا ان نندمج مجددا
    Virginia? Temos que voltar para casa. Nelly está fazendo o jantar. Open Subtitles فيرجينيا يجب ان نعود للمنزل الآن .. " نيللي " تقوم بطبخ العشاء
    E por isso que Temos que voltar às instalações do Zuber. Open Subtitles ولهذا السب يجب ان نعود ألى منشاة زبير
    Temos que voltar. - Temos que voltar. - Não, não temos. Open Subtitles يجب ان نعود , يجب ان نعود - لا , لا يجب علينا العودة -
    - Oh porra! Temos que voltar para casa! Open Subtitles تبا يجب ان نعود الى الحي
    Devemos voltar a Contention, quererão saber o que aconteceu. Open Subtitles يجب ان نعود الى "كنتينشن". جميعهم يريدون معرفة ماحدث.
    Estou a pensar que Devemos voltar enquanto podemos. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نعود
    Acho que Devemos voltar para casa. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نعود للمنزل
    Eu sei querida, eu também, mas primeiro temos de voltar para o carro. Open Subtitles اعلم عزيزتي حتى انا اريد ولاكن في اولا يجب ان نعود الى السيارة
    Não pode ficar impune com aquilo. temos de voltar a entregar isto antes que eles se apercebam que desapareceu. Open Subtitles . انه رجل سي ولن يسكت بسهولة علي هذا . يجب ان نعود قبل ان يدركوا انه قد فقد
    Devíamos voltar por onde viemos, mas não o fazemos. Open Subtitles يجب ان نعود من الطريق الذى آتينا منه ، ولكنه ليس نفس الطريق
    Devíamos voltar. Se ela está viva, pode identificar-nos. Open Subtitles ربما يجب ان نعود لو كانت حيه ستوشى بنا
    Tu mesmo disseste que Precisamos voltar. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك يجب ان نعود مجدداً
    Precisamos voltar e entender. Open Subtitles بيت يجب ان نعود لنعرف ذلك
    Jack, deveríamos voltar ao planeta e libertar aquelas pessoas. Open Subtitles جاك) , يجب ان نعود الي الكوكب ونحرر اولئك القوم)
    Temos de regressar à auto-estrada antes que aquele pneu fique completamente vazio. Open Subtitles يجب ان نعود الى الخط السريع قبل ان يفرغ الهواء تماما من العجلة
    Depois de eles estarem seguros, Precisamos de voltar ao campo. Open Subtitles , بعد ان يكونوا في امان . انتي وانا يجب ان نعود الي ذلك المكان
    Então fizemos o nosso melhor. É melhor voltarmos para os outros. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا يجب ان نعود اليه الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus