"يجب علينا أن نبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos de começar
        
    • Devíamos começar
        
    temos de começar a falar agora sobre a quimioterapia. Open Subtitles يجب علينا أن نبدأ بالحديث عن العلاج الكيميائي
    temos de começar a ouvir estes sinais, porque nos estão a dizer algo que precisamos de ouvir. TED يجب علينا أن نبدأ بالاستماع لهذه الإشارات، لأنها تنبهنا إلى أمور نحتاج إلى سماعها ومعرفتها حقًا.
    Neste assunto, temos de começar com muita fé. Open Subtitles في عملنا هذا يجب علينا أن نبدأ بالثقة في الايمان
    Devíamos começar. Está na hora. Open Subtitles يجب علينا أن نبدأ أتقاضى بالساعة
    Devíamos começar pela sua mãe. Open Subtitles ...أعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ مع أمك
    Por isso, temos de começar a agir. TED لذا يجب علينا أن نبدأ في العمل.
    temos de começar a gerir este planeta como se a nossa vida dependesse disso, porque depende mesmo, depende de forma fundamental. TED يجب علينا أن نبدأ في إدارة هذا الكوكب كما لو كانت حياتنا معتمدة عليه، لأنه بالفعل حياتنا معتمدة عليه، بشكل أساسي، حياتنا معتمدة عليه.
    temos de começar as lições já? Open Subtitles يجب علينا أن نبدأ الدروس مباشرة ؟
    Se vamos ultrapassar isto, pai, temos de começar a cuidar um do outro, está bem? Open Subtitles إذا أردنا أن نجتاز ذلك يا أبي... . .يجب علينا أن نبدأ في الاعتناء ببعضنا البعض..
    Mas temos de começar de algum lado. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نبدأ من مكان ما نعم
    Mas temos de começar por algum lado. Open Subtitles لكن يجب علينا أن نبدأ من مكانِ ما.
    temos de começar agora. Open Subtitles يجب علينا أن نبدأ الآن
    Devíamos começar. Open Subtitles يجب علينا أن نبدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus