"يجب عليها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela tem
        
    • tem de
        
    • ela deve
        
    • ela devia
        
    • tem que
        
    • devesse
        
    • têm de
        
    • devia de
        
    • ela deveria
        
    • Ela precisa
        
    Ela tem que fazer com que o príncipe se apaixone por ela. Open Subtitles يجب عليها أن توقع الأمير في هواها, ويجب عليه ان يُقَبـ..
    Ela tem que estar pronta a cada chamada do diabo. Open Subtitles يجب عليها أنت كون حاضرة دائما لطلبات ذلك الشيطان
    tem de ser na igreja de Longbourn, onde os amigos a vejam. Open Subtitles يجب عليها ان تتزوج في كنيسة لونغبورن، حيث يتسنى لاصدقاءها رؤيتها.
    Não tem de gostar. As mulheres obedecem à autoridade e liderança. Open Subtitles لا يجب عليها ان تحب الأمر المرأة تستجيب للسلطة والقيادة
    Talvez possa dizer à minha irmã o que ela deve procurar. Open Subtitles ربما يجب عليكم ان تخبروا اختي ما يجب عليها رؤيته
    ela devia ter tido todas as bases protegidas e não tinha. Open Subtitles وكان يجب عليها أن تغطى كل قاعدة ولكنها لم تفعل
    Tudo o que Ela tem que fazer é dizer essa pequena palavra. Open Subtitles وكل ما يجب عليها فعله هو أن تجيب بكلمة بسيطة
    Ela tem de ir a tribunal amanhã. A fiança ainda não foi estipulada. Open Subtitles يجب عليها أن تمثل امام المحكمة غداً لم يتم تحديد مبلغ الكفالة بعد
    Ela tem de ficar lá em cima e cuidar da Carol Anne. Open Subtitles يجب عليها ان تجلس فى الاعلى و تعتنى بكارول اننا
    Já te disse, Ela tem de aprender a servir a um só amo. Open Subtitles قلت لك.يجب عليها أن تتعلم أن تخدم سيداً واحداً
    Ela tem de voltar, mas estava preparado para isto. Open Subtitles يجب عليها ان تعود للندن ولكنني أعددت نفسي لذلك
    O FBI tem de retirar todas as minhas acusações. Open Subtitles المباحث الفيدرالية يجب عليها إسقاط جميع التهم ضدي
    Se for bonita, não tem de fazer nada. Open Subtitles حسناً , لو كانت جيدة بالقدر الكافى لا يجب عليها الذهاب إلى أى مكان
    ela deve esperar pelo homem certo. Open Subtitles ولماذا العجلة ؟ يجب عليها انتظار الرجل المناسب
    Tens razão e ela deve sair cedo porque tem de acordar para cozinhar, coisa que eu entendo. Open Subtitles انتي محقة , ومارثا غالبا يجب عليها أن تغادر مبكرا , لكي تستيقظ مبكرا لكي تخبز شيء صغير أعلمه عنها
    ela devia passar algum tempo com as pessoas de quem gosta. Open Subtitles يجب عليها أن تقضي بعض الوقت مع الأشخاص الذين تحبهم
    Talvez ela devesse ter vindo aqui e tê-lo confrontado directamente. Open Subtitles ربما لم يجب عليها ان تاتي لهنا وتواجهك رجلاً لرجل
    Empresas, empresários, investidores de risco, todos têm de compreender que esta é uma enorme oportunidade de negócio, tanto quanto é um enorme problema social. TED الشركات,رجال الاعمال, رؤوس الاموال جميعهم يجب عليها ان يعوا أن هذه فرصة عمل عظيمة وفي نفس الوقت مشكلة اجتماعية كبيرة
    Ela não devia de sofrer nas mãos do que quer que nós sejamos. Open Subtitles لا يجب عليها أن تعاني على أيدي من نكن بحق الجحيم
    Para a mãe, isso significa que ela deveria tentar fornecer toda a sua prole de forma igual. TED بالنسبة للأم، فإنه يجب عليها أن تحاول تزويد نفس القدر من الجينات لجميع أفراد نسلها.
    Ela precisa de respostas, e tudo o que Ela tem para se agarrar é um bilhete de adeus de três linhas. Open Subtitles وكان يجب عليها ان تستم بوضع ملاحظه عن تلك النوته الموسيقيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus