"يجب عليّ ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho que
        
    • devia
        
    • tenho de
        
    Olha, não tenho que ser parte da tua vida. Open Subtitles اسمعي لا يجب عليّ ان اكون في حياتك
    Se quer ser relevante outra vez, eu posso ajudar, mas primeiro,tenho que ter o que quero. Open Subtitles ان كنت تريد ان تكون وثيق الصلة مرة اخرى استطيع ان اساعدك لكن اولاً ، يجب عليّ ان احصل على ما اريد
    E tenho que ser mais forte do que isso... como eu costumava ser. Open Subtitles وانا يجب عليّ ان اكون اقوى من ذلك مثلما كنت سابقاً
    Sim, fui aonde não devia. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مكان لا يجب عليّ ان أذهب إليه
    devia ter contado a toda a gente o que aconteceu desde o início. Open Subtitles كان يجب عليّ ان اخبر الكل منذ البداية لم يكن لديك خيار
    Sim, mas eu sou Vénus, tenho de estar sempre nua. Open Subtitles على كلٍّ، انا فينوس يجب عليّ ان اكون عارية
    Vão estudar-me. tenho de aprender a ser como um deles. Open Subtitles سوف يدرسونيّ, يجب عليّ ان أكُون واحد منهُم.
    Normalmente é um especialidade minha, mas tenho que ir. Open Subtitles عادة احب ذلك لكن يجب عليّ ان اذهب
    tenho que lhe dizer o que eu sou e convencê-la a não ter... Open Subtitles يجب عليّ ان اخبرها حقيقتي واقنعها ان .. لا تقوم
    Não tenho que falar com sentido. Sou italiana. Open Subtitles لا يجب عليّ ان اكون مفهومة، انا ايطالية
    Não me digas o que tenho que fazer. Open Subtitles لا تقل ليّ ما يجب عليّ ان افعل
    Eu tenho que olhar por ela. Open Subtitles يجب عليّ ان أنتبه لها
    tenho que voltar para eles. Open Subtitles يجب عليّ ان اعود اليهم
    Estás a dizer que eu devia ser um motorista de autocarros? Open Subtitles أتقولين أنه يجب عليّ ان أكون سائق باص؟
    Eu não devia... Open Subtitles ...كان لا يجب ... كان لا يجب عليّ ان اعتقد
    Achas que devia ligar-lhe e... Open Subtitles اتعتقد بأنه يجب عليّ ان أتصل بها واقول لها بأني...
    Acho que devia afinar eu a música. Open Subtitles أطن أنه يجب عليّ ان اعمل بعض التعديل
    Eu não te devia ter tentado impedir de matar o Henry. Open Subtitles لم يجب عليّ ان اوقفك عن قتل "هنري"
    tenho de ir, pára com este disparate e concentra-te no teu casamento. Open Subtitles يجب عليّ ان أذهب لذا أوقف حماقاتك وركز على زواجك
    Se não deixais o vosso castelo, tenho de vir eu até vós. Open Subtitles اذا لم تغادر قلعتك عندئذ يجب عليّ ان اتي اليك
    tenho de entrar em contacto de 15 em 15 minutos, entendes? Open Subtitles يجب عليّ ان اسجل دخولي بكل خمسةَ عشر دقيقة , حسنٌ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus