"يجدونه" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrá-lo
        
    • encontrarem
        
    • encontram
        
    • acham
        
    • encontrem
        
    • eles acharem
        
    • vão encontrar
        
    O NIS tentou extraditá-lo, mas os mexicanos diziam sempre que não conseguiam encontrá-lo. Open Subtitles الإستختبارات القومية حاولت إسترجاعه لكن السلطات المكسيكية أدعت دائماً أنهم لا يجدونه
    Todos acabam por encontrá-lo. Open Subtitles بالتأكيد الجميع يجدونه في النهاية
    Assim que encontrarem o sítio certo. Saberão onde é. Open Subtitles بمجرد أن يعثروا على طريق النزول سيعرفون أين يجدونه
    A compulsão dos pais é tão forte que vão competir entre si para adotar qualquer filhote que encontrarem. Open Subtitles الرغبة في الأبوة تكون قوية للغاية ، لدرجة أنهم سوف يتنافسون مع بعضهم البعض ليتبنوا أي فرخ يجدونه.
    Dizem que só se encontram em uma ilha. Open Subtitles يعتقدون أنهم يجدونه فقط على جزيره واحده ؟
    Três de quatro psiquiatras acham que ele não devia trabalhar. Open Subtitles ثلاثة من أربعة أطباء نفسيين يجدونه غير مؤهل لتلك الوظيفة
    Podemos deixar que a encontrem e a destruam ou vamos nós encontrá-la. Open Subtitles الآن، نحنيمكنأن دعهم يجدونه ويحطّمه أو يذهب بحثاه أنفسنا.
    Aquilo que eles acharem correcto. Open Subtitles أياً كان ما يجدونه صحيحاً
    O que quer que lhe tenha dado, garanto-lhe que eles o vão encontrar. Open Subtitles أي كان الشيء الذي وضعت في جسدها، أوكد لك، أنهم سوف يجدونه.
    Andam à procura dele e vão encontrá-lo. Open Subtitles الناس يبحثون عنه, وسوف يجدونه.
    Tranquei-o no templo. Vão encontrá-lo lá. Open Subtitles ،حبسته في المعبد سوف يجدونه
    Tem fé. Vão encontrá-lo. Open Subtitles تحلي ببعض الأيمان,سوف يجدونه
    Eles vão encontrá-lo e temos de impedi-los. Open Subtitles سوف يجدونه يجب أن نوقفهم
    Desprezam e tentam destruir a bondade onde a encontrarem, é por isso que ela o queria morto. Open Subtitles التشاؤم والبحث عن تدمير الخير اينما يجدونه ولذلك هي ارادتك أن تموت
    E depois vou usar o que encontrarem para que o seu maior desejo passe a ser manter este emprego que tanto odeia. Open Subtitles و سأستعمل اي شيئ سوف يجدونه لكي اجعلك تتمنين انك اكبر مشاكلك كان الحفاظ على هذه الوظيفه اللي يتبين له انك تكرهينها جدا
    Quando encontrarem, enviam-lha. Open Subtitles لم يستطيعوا إيجاد غسيلك يا سيدي حين يجدونه سوف يُرسلونه لك
    Não, mas seremos mais do que os que não encontram. Open Subtitles لا, ولكن سنكون أحسن ممن لا يجدونه
    Território de bandidos. Matam os gringos que encontram. Open Subtitles بلدة قطاع طرق ويقتلون أى غريب يجدونه.
    Raros ou felizardos são aqueles que o encontram. Open Subtitles النادر أو المحظوظ أولئك الذين يجدونه.
    Algumas mulheres descobrem novas formas de estimulação, enquanto outras acham impossível ter um relacionamento íntimo com mais de um parceiro. Open Subtitles بعض الإناث اكتشفن مصادر جديدة الرضا العاطفي في حين أن آخرين يجدونه انه من المستحيل تبادل مثل هذه العلاقة الحميمة مع أكثر من شريك واحد
    Algumas pessoas acham estranho, mas... Open Subtitles بعض الناس يجدونه غريب لكنه مرحباً
    Não, a não ser que conte esta longa lista de pessoas que acham o Fargo tão irritante como nós achamos. Open Subtitles كلا، إلا إذا حسبت قائمة الأشخاص الطويلة المحاطين به هنا الذين يجدونه مزعج كما نجده نحن ...مهلاً، هذا ليس
    Por esta altura, no próximo ano, o Super-Homem e a Mulher-Maravilha ter-se-ão juntado a "Os 99" para lutar contra a injustiça, onde quer que a encontrem. TED وبحلول العام القادم فأن شبيه سوبرمان وفتاة العجائب سينضمون لقوى "التسعة وتسعين" لهزيمة الظلم حيثما يجدونه.
    O que eles não vão encontrar é, o ADN de alguém, nenhuma evidência ou algo de suspeito. Open Subtitles والشيء الذي لن يجدونه هو الحمض النووي لأي شخص آخر أي دليل أو أي شيء مشبوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus