O NIS tentou extraditá-lo, mas os mexicanos diziam sempre que não conseguiam encontrá-lo. | Open Subtitles | الإستختبارات القومية حاولت إسترجاعه لكن السلطات المكسيكية أدعت دائماً أنهم لا يجدونه |
Todos acabam por encontrá-lo. | Open Subtitles | بالتأكيد الجميع يجدونه في النهاية |
Assim que encontrarem o sítio certo. Saberão onde é. | Open Subtitles | بمجرد أن يعثروا على طريق النزول سيعرفون أين يجدونه |
A compulsão dos pais é tão forte que vão competir entre si para adotar qualquer filhote que encontrarem. | Open Subtitles | الرغبة في الأبوة تكون قوية للغاية ، لدرجة أنهم سوف يتنافسون مع بعضهم البعض ليتبنوا أي فرخ يجدونه. |
Dizem que só se encontram em uma ilha. | Open Subtitles | يعتقدون أنهم يجدونه فقط على جزيره واحده ؟ |
Três de quatro psiquiatras acham que ele não devia trabalhar. | Open Subtitles | ثلاثة من أربعة أطباء نفسيين يجدونه غير مؤهل لتلك الوظيفة |
Podemos deixar que a encontrem e a destruam ou vamos nós encontrá-la. | Open Subtitles | الآن، نحنيمكنأن دعهم يجدونه ويحطّمه أو يذهب بحثاه أنفسنا. |
Aquilo que eles acharem correcto. | Open Subtitles | أياً كان ما يجدونه صحيحاً |
O que quer que lhe tenha dado, garanto-lhe que eles o vão encontrar. | Open Subtitles | أي كان الشيء الذي وضعت في جسدها، أوكد لك، أنهم سوف يجدونه. |
Andam à procura dele e vão encontrá-lo. | Open Subtitles | الناس يبحثون عنه, وسوف يجدونه. |
Tranquei-o no templo. Vão encontrá-lo lá. | Open Subtitles | ،حبسته في المعبد سوف يجدونه |
Tem fé. Vão encontrá-lo. | Open Subtitles | تحلي ببعض الأيمان,سوف يجدونه |
Eles vão encontrá-lo e temos de impedi-los. | Open Subtitles | سوف يجدونه يجب أن نوقفهم |
Desprezam e tentam destruir a bondade onde a encontrarem, é por isso que ela o queria morto. | Open Subtitles | التشاؤم والبحث عن تدمير الخير اينما يجدونه ولذلك هي ارادتك أن تموت |
E depois vou usar o que encontrarem para que o seu maior desejo passe a ser manter este emprego que tanto odeia. | Open Subtitles | و سأستعمل اي شيئ سوف يجدونه لكي اجعلك تتمنين انك اكبر مشاكلك كان الحفاظ على هذه الوظيفه اللي يتبين له انك تكرهينها جدا |
Quando encontrarem, enviam-lha. | Open Subtitles | لم يستطيعوا إيجاد غسيلك يا سيدي حين يجدونه سوف يُرسلونه لك |
Não, mas seremos mais do que os que não encontram. | Open Subtitles | لا, ولكن سنكون أحسن ممن لا يجدونه |
Território de bandidos. Matam os gringos que encontram. | Open Subtitles | بلدة قطاع طرق ويقتلون أى غريب يجدونه. |
Raros ou felizardos são aqueles que o encontram. | Open Subtitles | النادر أو المحظوظ أولئك الذين يجدونه. |
Algumas mulheres descobrem novas formas de estimulação, enquanto outras acham impossível ter um relacionamento íntimo com mais de um parceiro. | Open Subtitles | بعض الإناث اكتشفن مصادر جديدة الرضا العاطفي في حين أن آخرين يجدونه انه من المستحيل تبادل مثل هذه العلاقة الحميمة مع أكثر من شريك واحد |
Algumas pessoas acham estranho, mas... | Open Subtitles | بعض الناس يجدونه غريب لكنه مرحباً |
Não, a não ser que conte esta longa lista de pessoas que acham o Fargo tão irritante como nós achamos. | Open Subtitles | كلا، إلا إذا حسبت قائمة الأشخاص الطويلة المحاطين به هنا الذين يجدونه مزعج كما نجده نحن ...مهلاً، هذا ليس |
Por esta altura, no próximo ano, o Super-Homem e a Mulher-Maravilha ter-se-ão juntado a "Os 99" para lutar contra a injustiça, onde quer que a encontrem. | TED | وبحلول العام القادم فأن شبيه سوبرمان وفتاة العجائب سينضمون لقوى "التسعة وتسعين" لهزيمة الظلم حيثما يجدونه. |
O que eles não vão encontrar é, o ADN de alguém, nenhuma evidência ou algo de suspeito. | Open Subtitles | والشيء الذي لن يجدونه هو الحمض النووي لأي شخص آخر أي دليل أو أي شيء مشبوه |