Ninguém nesta cidade se atreve a dizer o nome de Mary Shaw, quando mais aproximar-se da sua sepultura. | Open Subtitles | لا احد في هذه البلدة يجرؤ على ذكر اسم ماري شو فما بالك بالاقتراب من قبرها |
Quem se atreve a trazer estas, coisas sem vida perante mim? | Open Subtitles | من الذي يجرؤ ان يجلب هولاء اشياء غير حيه امامي؟ |
Quem é que ousa outra coisa No meu real jardim? | Open Subtitles | من يجرؤ على تلوينها بلون بشع الوردة الملكية الحمراء |
Metes-me nojo! Como te atreves a pôr-nos em perigo! | Open Subtitles | كيف يجرؤ كنت وضعت لنا في هذا الخطر؟ |
Você sabe como isto vai acabar? Quem se atreverá tocar-me? | Open Subtitles | ,أنت تعرف أين ستؤول النهاية من يجرؤ على لمسي؟ |
Quem se atreveria a roubar a prometida do Grande Khan? | Open Subtitles | من الذي يجرؤ على سرقة خطيبة الخان المعظم ؟ |
É o teu último desafio. | Open Subtitles | فمن يجرؤ النهائي الخاص بك. التوقف عن كونه أمي. |
Eu só fiz o que mais ninguém se atrevia a fazer. | Open Subtitles | لقد قمت بشيء لا يجرؤ على فعله أي شخص آخر |
Quem se atreve a caluniar a maior mente que já viveu? | Open Subtitles | من يجرؤ على تشويه سمعة أعظم العقول على وجه الأرض؟ |
Não há homem que não a queira, mas qual deles se atreve a olhar para si... com esta casa boa em que mora? | Open Subtitles | لا يوجد رجل لا يريدك؛ ولكن من يجرؤ منهم أن يتطلع إليك بهذا البيت الكبير الذي تعيشين فيه؟ |
Ninguém se atreve a ir lá a não ser ele. | Open Subtitles | لا أحد على الجزيرة يجرؤ على الصعود إلى هناك ما عداه |
"Como se atreve esta gente a prolongar a agonia?" | Open Subtitles | كيف يجرؤ هذا الشعب على إطالة فترة عذابه بهذا الشكل؟ |
Como ousa tratar-me assim? | Open Subtitles | كيف يجرؤ أن يعاملنى هكذا ؟ ما الذى يظنه بى ؟ |
Um homem, um alemão, claro, ousa dizer alto aquilo que eu penso em surdina. | Open Subtitles | كاتب، ألماني بالتأكيد.. من يجرؤ على أن يقول في ماذا أفكّر. |
Honra só de boca respiração que o pobre coração negaria de bom grado, mas não ousa. | Open Subtitles | التملق والكلمات الفارغة يود قلبى المسكين أن ينكرها بسرور ولا يجرؤ |
Quem te atreves a tocar nos meus irmãos macacos? | Open Subtitles | من يجرؤ على لمس اتباعي القرود. |
A insolência do homem. Pergunto-me se se atreverá a mostrar a cara. | Open Subtitles | يا لطيش هذا الرجل كيف يجرؤ على إظهار وجهه؟ |
Num mundo de total transparência cerebral, quem se atreveria a ter um pensamento político dissidente? | TED | في عالم تسوده شفافية العقل، من قد يجرؤ على تبني فكر منشق سياسيًا؟ |
O teu desafio é ligar para o Ricky e dizer que ele é bonitinho! | Open Subtitles | ثم بك يجرؤ هو, لديك لدعوة ريكي صعودا و أقول له كنت تعتقد انه لطيف! |
E eu fiquei furioso. Como é que ele se atrevia a rejeitar a minha sabedoria brilhante? | TED | فغضبت. أعني، كيف يجرؤ على عدم تقبّل حكمتي المذهلة؟ |
Esta é a primeira vez que um homem se atreveu a insultar-me. | Open Subtitles | ربما هى المره الأولى فى حياتى يجرؤ فيها رجل على إهانتى |
O primeiro que se atrever, vai-se haver com isto! | Open Subtitles | أول واحد, يجرؤ على أزعاجها سوف أضطر الى التعامل معه0 |
Na sauna, os homens não ousam magoar-nos. | Open Subtitles | في الساونا، لا أحد يجرؤ أن يؤذي امرأة. |
Sim, embosca pequenos grupos, mas näo ousaria atacar-nos. | Open Subtitles | اوو , انه يهرب من الكمائن الصغيرة لكنه لن يجرؤ على مهاجمتنا |
E se o amasses e tivesses paciência com ele, e mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, | Open Subtitles | و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا |
Senhor, todos os que aqui vêdes, embora nenhum se atreva, estão suspeitosos que forjastes a morte do teu próprio irmão. | Open Subtitles | كل الذين تراهم هنا بالرغم من أن أحدهم لا يجرؤ على قول هذا يكمن الشك فى انك دبرت موت أخيك |
E nem deveriam ousar se não te vão proteger. | Open Subtitles | لن يجرؤ على ذلك طالما انه لا يحميك |
Nenhum cavalheiro inglês, que fizesse isso... teria a audácia de por os pés em nosso clube. | Open Subtitles | .... لا يجرؤ أى رجل إنكليزى فعل هذا على أن يخطو بقدمه فى هذا النادى |